English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inserted

Inserted translate Russian

218 parallel translation
I want to read to you a notice I had inserted in the official newspaper six months ago.
Я хотел бы прочесть вам объявление, которое я поместил в газеты полгода тому назад...
I want them here when the final key is inserted and my power is absolute!
Я хочу, чтобы они были здесь, когда последний ключ будет вставлен и машина даст мне абсолютную власть!
He is a dentist, and they were about to marry, and as a fiancé's favor he inserted her this and that, all in gold, and now he wants me to give it back.
Он дантист, они должны были пожениться, и в виде подарка к помолвке он поставил ей так... там-сям, все на золоте, - а теперь хочет, чтобы я ему все отдал
Have the rockets been inserted into the perimeter boreholes yet?
Ракеты были вставлены в скважены по периметру?
An ad inserted here will have world wide coverage!
" десь может — улан преподнести новость, котора € будет известна всему миру.
We inserted a change in the onboard computer, so the spacecraft will land two hundred miles off target when it returns to Earth.
Мы запрограммировали бортовой компьютер таким образом, чтобы при возвращении на Землю корабль приземлился в двухстах милях от заданной точки.
I think you'd find it more efficient if you inserted a plasmin catalyst ahead of the bioplast circuit.
Я думаю, что эффективнее было бы вставить перед этой системой катализатор из плазмина.
Or, in the early 13th century Giotto, one of the founders of modern realistic painting witnessed another apparition of comet Halley and inserted it into a nativity he was painting.
Или же в начале 13 века Джотто, один из основоположников современной реалистической живописи, видел другое появление кометы Галлея и запечатлел ее на своей картине.
Here is a map of ancient Egypt. I've inserted two sticks, or obelisks.
Но как такое может быть, спросил себя Эратосфен, что в один и тот же момент времени в Сиене тени не было вовсе, а в Александрии была заметная тень?
We inserted the flavor of those encounters in our captain's log.
Мы приводили примеры этих встреч в своем бортовом журнале.
In honour of this special occasion, the Great Crystal, the Great Mind's Eye, will for the first time be inserted into its rightful place.
В честь этого особого случая Большой Кристалл, Великое Око Разума, будет впервые возвращен на место.
No, I meant the place where you inserted the syringe.
Жаль. Нет, Вы меня не так поняли, я не почувствовал там, куда шприц входил.
- I will have a gold piece, I want inserted at the end of the handle. Here.
- У меня будет кусок золота, нужно посадить на конец рукоятки, сюда.
"The ciliary muscle is inserted into the ciliary body, and by its contraction, moves the ciliary body forwards and so slackens the tension on the suspensory ligament,"
"В состав ресничного тела входит ресничная мышца, которая, сокращаясь, смещает ресничное тело вперед, тем самым уменьшая натяжение подвешивающей связки хрусталика,"
Chantry inserted the poison into his own drink and passed it to his wife.
Чантри подсыпал яд и передал его жене.
He inserted a cat whisker into her tear duct.
И он ей ввел кошачий ус в слезный проток.
- I inserted it, now I'm pregnant.
Дома я её разморозила, ввела и теперь я беременна. И всё?
She had an object deliberately inserted into her throat.
У нее в горле был предмет, сознательно туда засунутый.
I'd rather have a pineapple inserted violently into my rectum.
Ћучше пусть мне в задницу встав € т ананас.
If the key was inserted in the lock the door of happiness always opened.
Если ключ вставить в замок, двери блаженства откроются. Боже, какая мерзость!
Dr. Wu inserted a gene that creates a single faulty enzyme in protein metabolism.
Доктор Ву создал ген, который приводит к появлению фермента в белковом обмене веществ.
Something recently inserted.
Появился новый материал. Неужели?
Acupuncture needles are inserted at energy points.
Иглы вводятся в энергетические точки.
Just the whole idea of it, this tube of flesh gets stiff and inserted in these warm, squishy places
Ты взгляни хоть на его смысл. Кусок плоти твердеет и вставляется в теплое, мягкое местечко.
I have inserted programs into individual ghosts for the benefit of specific individuals and organizations.
Я внедрял спецпрограммы в разумы отдельных личностей... в интересах отдельных людей и организаций.
It didn't have an entry plug inserted!
Контактная капсула даже не вставлена!
Synapses inserted.
Введение синапсов.
Plugs inserted.
Есть контакт.
They inserted an oppression code.
Они ввели код подавления.
But in the end Simone withdrew from me wrenched the beautiful eyeball out of the tall Englishman's hands, and with a steady and consistent effort of her two hands, she inserted it into her dripping flesh, amid the fur. "
Под конец Симона оторвалась от меня, взяла глаз из рук сэра Эдмонда и ввела в свою сочную плоть ".
After he inserted his pride, he realized she was a hooker.
После того как он переспал с ней, он понял, что она была уличной проституткой.
His ear? It looks like something's been inserted in it.
Как будто его чем-то прокололи.
We've inserted a tube to help you breathe.
Мы вставили Вам трубку для дыхания.
It is because I have inserted myself in them.
Я вложил себя в них.
One will be inserted into the suitcase. The other will be on you.
Один будет установлен в чемодане.
People with breeding, when they're bored and want my bridge club chums to go home, they do not play "Popeye the Sailor Man" with a kazoo inserted between their buttocks.
Образованные люди, когда им надоедает и они хотят прогнать моих друзей по карточной игре, не играют песню "Морячка Папая", посредством пердежа.
- Where was the key to be inserted?
- Куда нужно вставлять ключ?
Something has been inserted in your skin that makes you look like...
У тебя под кожей... что-то такое...
You inserted yourself in this.
Вы забыли об осторожности.
Today, in certain Asian countries... live rats are inserted in the sick patients'bodies... to track down putrefaction amongst the healthy organs.
И сегодня, в некоторых азиатских странах... запускают крыс в тела пациентов... чтобы очистить здоровые органы от больных.
Maybe there would've been if he hadn't inserted his wet, Episcopalian tongue into the bride's mouth.
Может, он был бы, если бы он не вставил свой влажный, епископальный язык в рот невесты.
Into all of the computers we gave, I inserted a little gift of my own :
Все компьютеры мира содержат подарок от меня :
Small pieces of mirror were inserted... in the orbital sockets of the victims.
Маленькие осколки зеркала были вставлены... в глазницы жертв.
He could be inserted as the conscience both from his own point of view and also from the perspective of being able to require other people to be aware of dealing with where their consciences were coming from.
"Он видел страдания грязевиков" "И он видел, как магистрат берет" "Каждый доллар, оставляя 5 центов"
So long as nothing is removed or inserted, it's all forgotten.
До тех пор, пока что-то не удалено или добавлено - все можно забыть.
Reeds. But their effect is the same when the shoots are inserted underneath the fingernails.
Но эффект у них схожий, когда желоба вставляются под ногти.
We inserted a rod through the bone.
Мы вставили металлический стержень через кость.
Death by anal electrocution is a crude process that requires a probe to be inserted in the rectum while the animal bites down on a metal conductor.
Смерть анальной смертью от электрического тока - сырье процесс, который требует, чтобы исследование было вставлено в прямой кишке, в то время как животное укусы вниз в металлического проводника.
Type one, the head chip, inserted into the back of the skull, 100 credits.
Первый тип : головной чип, вживляется в заднюю часть черепа, стоимость - 100 кредитов.
So, we've inserted a tube into Charlotte's chest and that will help her breathe until her lung can stay up on its own.
Мы ввели в грудь Шарлотты трубку, это поможет ей дышать, пока легкие не смогут справляться с этим самостоятельно.
( Alarm ) I'm going to fall back on my usual theory, which is it's gonna be inserted about your person somewhere.
Я собираюсь вернуться к своей обычной теории, по которой этот боб вставляют в тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]