English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Insignificant

Insignificant translate Russian

417 parallel translation
- Insignificant.
- Ничтожество.
Listen, you insignificant, square-toed, pimple-headed spy!
Ах ты, наглая тупоголовая ищейка!
You little insignificant clerk.
Вы,.. ... маленький никчемный клерк!
On this tiny little, insignificant ball we will construct for you a pyramid, not of wood, not of stone...
На этом крохотном, малюсеньком мячике мы построим пирамиду. Не из камня, не из дерева...
They hit upon the thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
Frank, you know I sense any danger. Even the most insignificant.
Видишь ли, Франк, я чувствую всё, что тебе угрожает, даже всякие мелочи.
But an insignificant remark will make even his best friends drop him. And make your parents hesitate to give their daughter to him in marriage.
Но одна короткая незначительная фраза приведет к тому, что даже самые лучшие друзья отвернутся от него, и ваши родители хорошенько подумают, прежде чем выдать за него свою дочь.
I am not worthy of you, I am too insignificant.
Я не достойна тебя, Я слишком незначительна.
I had not supposed a name so insignificant -
Я и не предполагал, что так известен.
The Earth is beginning to look awfully small and insignificant.
- Земля начинает выглядеть очень маленькой и незначительной.
You can't make that insignificant.
Не говорите мне, что это ничтожно мало.
However, they made one seemingly insignificant mistake.
Однако, здесь они допустили незначительную ошибку.
She remembered insignificant details.
Помнит все детали.
This is a quiet, frightened, insignificant old man who... who has been nothing all his life.
Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было.
Yes, sometimes, in insignificant cases or where the evidence is insufficient.
Да, иногда, в случаях незначительных, или когда недостаточно доказательств.
"Our losses are insignificant."
"наши потери незначительны".
- Keun is insignificant!
Кейн - да что это такое?
I'm such an ordinary, insignificant man.
Я человек такой же, как все, незначительный.
It's suddenly insignificant.
Все это вдруг становится неважно.
Stop displaying this insignificant person that you are.
- Сейчас, не время разводить истерику.
He accuses us of tiny, insignificant sins and doesn't notice his own great big ones.
Он обвиняет нас в таких безобидных шалостях,.. ... и не замечает своих серьёзных проступков!
I want every detail, no matter how insignificant.
Даже самые незначительные.
Time and place do not exist ; on an insignificant basis of reality the imagination spins, weaving new patterns ; a mixture of memories, experiences, free fancies, incongruities and improvisations.
Времени и пространства не существует ; воображение прядет свою пряжу и ткет узоры : вздора и импровизаций. собираются воедино.
They were just some insignificant notes.
Это были ничего не значащие заметки.
Very lean, very small, very insignificant.
Очень маленький, очень незначительный.
You may stay here if you wish to have your insignificant win.
Ты можешь остаться здесь, если хочешь одержать свою пустячную победу.
So, get out of here, you insignificant. You and your miserable feudal of Pulha.
А вы же мне, убогие, предлагаете переезд в дыру и жалкую недвижимость на апулийском побережье.
Here let's remind ourselves that drug trafficking represents... a not insignificant part of the national revenue, some 0,17 % of the total of import operations... carried out by private companies...
Не следует забывать что торговля наркотиками... составляет часть национального дохода, которой не следует пренебрегать а именно, 0,1 7 % от совокупности всех операций по перевозке... транзитных грузов, осуществляемых частными компаниями...
By describing him as a former from the Gestapo, Verdier was just citing an insignificant event.
Работа на гестапо, о которой упомянул комиссар Вердье, была лишь незначительным эпизодом в жизни Ритона.
An insignificant little impulse.
Внезапнь * й порь * в.
Dull, insignificant.
Глупо и незначительно.
Are you certain there's never been even the most insignificant computer error?
Ты точно уверен, что никогда не было ни одной самой маленькой ошибки?
We are just two pieces of insignificant snack This is that one kind is sad too
Мы лишь крошечные точки, существование которых весьма сомнительно.
Insignificant.
Пустяки.
It's just insignificant jungle fever.
Так, небольшая малярия.
Don't convert the scientific problem to an insignificant love story.
Не превращай научную проблему в альковную историю.
What small frywe are and how insignificant it all is! That's whywe presume to turn molehills.. .. into mountains.
Мы и наши распри - это такая мелочь, мы кажемся себе важными, а на самом деле мы - ничтожества.
Oh, some insignificant electrical matter.
О, какая-то незначительная электрическая проблема.
He's the Insignificant One!
А Ничтожный!
There's filthy money, insignificant money, and there's miserable money...
Бывают недобрые деньги, бывают хвастливые, и даже глупые.
This is what I can't understand, Antoni ; how can there be insignificant happiness, or even repugnant happiness?
Я одного не понимаю, Антоний, как может быть счастье ничтожным?
And very... insignificant.
дем лпояеи ма сас йамеи йайо! айяибыс то амтихето. еимаи покутилос циа лас.
Insignificant?
ти ;
A very insignificant violinist!
Играю на скрипке.
Both the insignificant and the extraordinary are the architects of the natural world.
Как незначительные, так и исключительные явления - это архитекторы мира природы.
We find that we live on an insignificant planet of a humdrum star lost in a galaxy tucked away in some forgotten corner of a universe in which there are far more galaxies than people.
Мы обнаружили, что живем на неприметной планете у скромной звезды на краю галактики в каком-то забытом уголке вселенной, в которой галактик гораздо больше, чем людей.
'Orbiting this at a distance of roughly 92 million miles'is an utterly insignificant little blue-green planet'whose ape-descended lifeforms are so amazingly primitive'that they still think digital watches are neat.
Ќа его орбите, на рассто € нии приблизительно 92 миллионов миль, расположилась не имеюща € никакого значени € крохотна € зелено-голуба € планета, ≈ е жизненные формы, произошедшие от обезь € ны, настолько примитивны, что все еще уверены, что электронные часы показывают точное врем €.
"... or did you leave that insignificant little detail to me? "
"... или вы решили оставить мне эту несущественную деталь? "
He's a pathetic, insignificant person!
Какая-то жалкая ничтожная личность.
Pathetic, insignificant people!
Вы жалкие, ничтожныелюди!
It's an insignificant thing. I'm sure you know what I mean.
Уверен, вы знаете, о чем я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]