English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Insinuating

Insinuating translate Russian

235 parallel translation
Are you insinuating that I took them?
Вы меня обвиняете?
Monsieur La Valle, what are you insinuating?
На что Вы намекаете?
Are you insinuating anything, Monsieur Giron?
Вы на что-то намекаете, месье Жерон?
Then you're not insinuating that I'm evading your questions, and I'm not insinuating that you won't let me examine your report.
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет.
Are you insinuating this is not an honest report?
Вы намекаете, что этот отчет - не честный?
I am only insinuating that you are nervous.
Я намекаю лишь на то, что Вы нервничаете.
Don't try to justify your behavior by insinuating things about me.
Не пытайся оправдаться, клевеща на меня.
I'm sure you don't mean to be insinuating, Mrs. Warren.
Я уверена, что вы не на что не намекаете, миссис Уоррен.
- Ted, if you're insinuating...
- Тед, если ты намекаешь...
- I ain't insinuating anything.
- Я ни на что не намекаю.
If you're insinuating anything about Tommy Swan...
Если вы намекаете на Томми Свонна...
- What are you insinuating?
- Почему я так говорю?
Are you insinuating that Eric is one of them?
Ты хочешь сказать, что Эрик - один из таких?
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
Ужели человек прямой не может спокойно жить, чтоб простотой его не пользовались плуты и пройдохи?
Listen, I know what you're insinuating, and cut it out.
Слушай... Я понял твои намёки, так что кончай!
- What are you insinuating?
На что вы намекаете?
I know what you're insinuating.
Я знаю на что вы намекаете.
I will be hanged if some eternal villain, some busy and insinuating rogue some cozening slave to get some office, have not devised this slander.
Я дам себя повесить, если кто-то, Отъявленный мерзавец, лживый раб, Втируша, не измыслил здесь навета, Чтоб теплое местечко получить!
I'll have it mine. Now look here, young lady, lets settle this. Insinuating that all this is...
Теперь, юная леди, обоснуй это, что это всё моя вина.
- What are you insinuating?
- Что вы так подлизываетесь?
By constantly insinuating
Постоянно намекая...
What are you insinuating?
Почему Вы так вкрадчивы?
Are you insinuating...?
Что за вкрадчивость...?
A journalist close to that same Left, who has since achieved a certain notoriety by invoking "freedom of the press" in order to defend his publication of an implausibly faked document, exhibited a similarly clumsy falsification by insinuating that I failed to attack the bureaucrats of Beijing as sharply as the other ruling classes.
Журналист, близкий к тем же левым кругам, уже достигший определенной славы, апеллируя к "свободе прессы", чтобы защитить свою публикацию, невероятным образом сфальсифицированного документа, продемонстрировал столь же неуклюжую фальсификацию, утверждая, что я был не в состоянии напасть на бюрократов Пекина
Truth is I haven't had the nerve to propose it, he may find it insinuating and that's not it.
Честно говоря, я пока не осмелилась предложить это ему, он может подумать, что я на что-то намекаю, а это не так.
Are you insinuating that I am not of perfectly sound mind?
Вы считаете, что я не совсем в здравом уме?
Oren, I beg your pardon, but if you are insinuating...
Орен, прошу прощения, но если вы намекаете, что...
What are you insinuating?
На что ты намекаешь?
I hate it when they use the word "companion." It's so insinuating.
Ненавижу это слово "партнер", такое двусмысленное.
I know what you're insinuating, Mr. Poirot, but there was never anything inproper between us.
Я знаю, к чему Вы ведёте, мистер Пуаро. Но между нами не было ничего такого.
It is insinuating what I am wrapped in this, in some form?
Вы намекаете, что я был замешан в этом?
What is insinuating?
На что это вы намекаете?
- We're not insinuating anything, sir.
Никто вас не в чем не обвиняет, сэр.
Are you insinuating that last night's woman was my wife?
Что ты хочешь сказать? Что женщина, которая приходила к моему отцу — моя жена?
And you are insinuating, not very subtly, may I add, that I am...
И сейчас ты довольно прозрачно намекаешь, что я...
- I don't know what you're insinuating.
- Я не понимаю, о чем ты.
Just what are you insinuating?
На что это ты намекаешь?
Are you insinuating that I don't have what it takes anymore?
Tак ты намекаешь, что у мен € притупилс € нюх?
Insinuating, no.
Ќамекаю?
Are you insinuating I should leave?
- Это намек на то, что мне пора уезжать?
What are you insinuating?
- Куст. На что ты намекаешь?
He always made a point of insinuating himself into the lives of his victims and cultivating their friendship and trust.
Он всегда проникал в жизнь своих жертв,.. ... заручался их дружбой и доверием.
Exactly what are you insinuating, Commander?
В чем именно вы пытаетесь меня обвинить, коммандер?
What are you insinuating?
Мама, это беспочвенное обвинение.
Are you insinuating Benigno's a faggot?
- С чего Вы взяли, что Бениньо гей?
Are you insinuating that I had something to do with her attack?
- Вы подозреваете, что я имею отношение к этому нападению?
- What are you insinuating?
- Что ты хочешь сказать?
I'm not insinuating anything.
Намеки?
What I'm insinuating?
На что я намекаю?
What are you insinuating?
Ни на что.
What are you insinuating?
На что Вы намекаете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]