English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Insists

Insists translate Russian

579 parallel translation
THIS IS A SECRET, BUT I'VE BEEN THREATENED BY THIS ARSENE LUPIN, AND CHARMERACE INSISTS ON COMING DOWN TO PROTECT ME.
Это секрет, но мне угрожал этот Арсен Люпен, и Шамерас настоял, чтобы поехать меня защищать.
You see, Bates insists that a square tie... is the only possible tie that can be worn with evening clothes.
Видишь ли, Бейтс утверждает, что к вечернему костюму следует надевать только квадратный галстук.
This gentleman insists on seeing you.
Этот господин настаивает на встрече с вами.
- Yes, well, um, Richet, my chief of police, insists on searching all the rooms.
Рише... мой шеф полиции... настаивает на обыске всех комнат.
If Mr. Johnston, the police expert... still insists that these two bullets were fired from the same gun... the odds are five-to-one against him that they were not.
≈ сли мистер ƒжонсон, полицейский эксперт, всЄ ещЄ настаивает, что эти две пули были выпущены из одного и того же оружи € разногласие п € ть к одному против него, что это не так.
I can't think of his name, but he insists he's a Russian prince.
Зaбыл eгo имя. Oн нacтaивaeт, чтo oн pyccкий князь.
- I wish it were, Augustus, but our host insists on dancing with me.
- Наш, но... хозяин бала так хочет потанцевать со мной.
He'll evict the squatters, as Mr. Anaheim insists.
По настоянию мистера Анахейма он избавится от сквотеров.
THE INSURANCE COMPANY INSISTS.
Страховая компания настаивает на этом.
Life-size. - He insists. - Who is he?
Он просит в полный рост.
How long a lease? Not that it matters if he insists on 1000 a month.
Надеюсь, он не будет настаивать на тысяче в месяц.
Well, I can stop, since the host insists.
Можно и остановиться. Почему ж не уважить хозяев.
But he insists on speaking with you.
Но он настаивает на том, чтобы поговорить с Вами.
She insists that it called to her.
Она сказала, что оно было похоже на мертвеца.
If Miss Jessie calls, I'm asleep. If she insists, I'm asleep.
Если кто-нибудь позвонит, особенно синьорина Джесси, я сплю.
After all, if he insists on answering his own questions, the presence of the witness would seem superfluous.
Обвинение подсказывает свидетелю ответ. Если он желает сам отвечать на свои вопросы, присутствие свидетеля излишне.
He insists it'll be just like the first.
Говорит, что этот будет такой же, как первый.
She insists on waiting outside.
Она настаивает на том, чтобы ждать снаружи.
But he insists he identified his daughter's body.
Но он настаивает на том, что опознал её тело.
Liusya insists that he had saved my life!
Люська кричит, что он меня спас!
And he insists.
И он настаивает!
- Dad insists on going out to sea.
Из-за стремления отца уйти в море.
Now, St. Catherine insists, of course, that these ladies must be unspoiled, untouched, virgin.
Правда святая Катерина требует, что бы эти юные леди совершенно чисты и невинны
And he insists on knowing who we are and where we're from?
И он настаивает на том, чтобы знать, кто мы и откуда мы?
She insists upon a divorce.
Она настаивает на разводе.
Tell McCoy the technical expert he sent along with me insists that any concern is unjustified.
Я не расслышал. Передайте Маккою, что по мнению технического эксперта беспокойства на этот счет излишни.
He insists on seeing you.
Он настаивает на том, чтобы видеть вас.
This story may, in fact, be only a legend, too, but Shurik insists it really did occur in one of mountainous regions.
Может быть эта история всего лишь легенда... Но по словам Шурика она действительно произошла в одном из горных районов.
He insists we spend the night at his place. I can't.
Послушай, он захочет пригласить нас к себе вечером.
She's seen the creatures that Colonel Breen insists are fakes.
Она слегка переутомилась и видела существ, которые, по заверению полковника Брина, являются подделками.
Mr. President, Ambassador Soviet insists you speak.
ћр. ѕрезидент, ѕосол — оветского союза хочет срочно поговорить с вами.
- What seems to be the problem? - I wrote a special copy for him. But he insists on reading his copy.
Но я уверен, что наши телефонные линии будут отремонтированы в ближайшее время... и мы узнаем новые результаты.
That professor Moore is here and he insists he can destroy the group of chemists and their hideout.
Профессор Мур утверждает, что знает, как уничтожить химиков в их логове.
If he insists.
Раз он настаивает.
Inspector, there'a man on the line who insists on talking to you.
Инспектор, там парень на второй линии, он хочет поговорить с Вами.
But this man here insists. Ah!
Да вот товарищ настаивает.
Everyone insists, saying health is a gift from God which it's our duty to preserve.
Все настаивают на том, что здоровье - дар, данный Богом, и наш долг сохранить его.
Mr. Corleone insists on hearing bad news immediately.
Мистер Карлеоне относится к тем людям, которые желают слышать плохие новости незамедлительно.
Miss Sessions insists.
Мисс Сэшенс настаивает.
But, sir... she insists.
Но, месье префект... - Да? Эта дама настаивает.
I don't want to leave, but Dad insists.
Я не хочу уезжать, папа этого хочет.
I know. And I've kept my part of the bargain, but Pontersby insists I'm the only one who can be entrusted with the trip.
И выполнил свою часть уговора, однако Понтерсби настаивает, что только мне можно ехать.
On the other hand, Benilde insists doctors can't help her.
К тому же Бенилде считает, что медицина её не вылечит.
Sir Colin insists that I show you these photographs which have just been received from my expedition.
Сэр Колин настаивает, чтобы я показал вам эти фотографии, которые только что прислала моя экспедиция.
She insists on that!
Она это упорно утверждает.
Tertiary data check insists definition correct.
Третичная проверка данных подтверждает правильность определения.
She insists on the marital fidelity of 51.
Она настаивает на супружеской верности 51-го...
But the officer insists on a map.
Но тот командир хочет еще карту.
It's not promising, captain. Mr. Scott insists he remembers nothing.
Пока ничего, капитан.
She insists on seeing you. I don't know her.
Я её раньше видел.
Now she even insists on my leaving early so as not to keep you waiting.
Чудесно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]