English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Instalments

Instalments translate Russian

34 parallel translation
You can pay half now and the rest in instalments.
Вы можете заплатить половину сейчас, а остальное в рассрочку.
In instalments?
Часть за частью.
What are you saying? Yes, instalments : piece by piece
Сначала, указательный палец правой руки.
In two instalments.
Двумя частями.
It's 100,000 yen per person to be paid in monthly instalments.
В одиночку пришлось бы платить 100 тыс йен ежемесячно.
All through life from beginning to end You pay your monthly instalments
Всю жизнь с начала до конца ты платишь месячные взносы.
What about my instalments, Mum?
Как насчет моей доли, мама?
Couldn't I pay by instalments?
Могу я платить в рассрочку?
The whole apartment is furnished on instalments.
Вся мебель в квартире куплена в кредит.
- Can I pay in instalments?
- Могу я заплатить в рассрочку? - Нет.
Is the Nobel Prize paid in instalments or a lump sum, like the lottery?
Нобелевский Приз - заплатившие взносы или сумма глыбы, подобно лотереи?
Or the instalments on the car?
Взнос за автобус?
You pay the instalments on the car for someone?
Ты оплачиваешь чей-то кредит?
- You can pay in three instalments.
- Можете купить в три платежа.
These are instalments on my kids'PlayStation.
Взносы за PlayStation для моих детей.
She started missing instalments.
Она перестала платить взносы.
We'll increase your overdraft so you avoid the instalments on the loan.
Мы увеличим ваш кредит, чтобы вам не выплачивать очередные платежи.
Her only hope is to take some money along to the court with her, offer a payment and promise to keep the instalments coming.
Единственная надежда - взять с собою в суд немного денег, предложить уплату и обещать аккуратно делать взносы.
In instalments.
В рассрочку.
The reimbursement of the 200 euros will be done in four instalments.
Возмещение 200 евро будет произведено за четыре взноса.
Exactly, so I traced the ring to the jewellers and he confirmed that Yourka Rosen was paying it off in instalments.
Именно, я показал это кольцо ювелиру, и он подтвердил, что Юрка Розен платил за него в рассрочку.
There are two pending monthly instalments.
Нужно срочно внести 2 взноса.
I can see I'll spend the rest of my life paying by instalments.
Похоже, я потрачу остаток жизни, выплачивая долги.
I'm going to pay the rest back in instalments.
Остальное верну в рассрочку.
I don't take tiny instalments.
Мелочь не принимаю.
As a consequence, the loan amounting to 282,447 euros is still due excluding the future interests relating to the suspension of payment of the instalments of the loan of Mr and Mrs Lesage, who are missing at the hearing...
Соответственно, остался долг в 282 447 евро, не считая задолженности, образовавшейся после прекращения выплаты кредита супругами Лесаж, не пришедшими на заседание...
She was paying the gunman in instalments.
Она платила зарплату киллеру.
But, erm, Francis very kindly said I could pay off what I'd taken in instalments.
Франсис любезно предложил мне расплачиваться по частям, в рассрочку.
So far, just over a million, in a number of instalments.
Несколько взносов на общую сумму в миллион. Даже больше.
Rita was saying with the mail order, you pay for it in instalments.
Рита говорила, что при заказе по почте можно платить по частям.
With a bit of luck, they'll let me pay in instalments.
И, если мне повезёт, я смогу оплатить его в рассрочку.
Perhaps it's best listened to in instalments.
Наверное, это лучше слушается частями.
And now the courts are saying I have to pay back my debts in instalments.
Сейчас в суде сказали, что я могу погасить долги в рассрочку.
The son was returned, anyway, but in instalments
Как это по частям? Очень просто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]