English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Insult

Insult translate Russian

1,935 parallel translation
You insult the throne my father sat on?
на котором сидел мой отец.
Every step we take is an insult to the gods.
Каждый наш шаг оскорбляет богов.
Mamma, this is not an insult.
Мама, никто не хотел тебя обидеть.
He meant it as an insult, but to me it's a compliment. That's why he couldn't beat us, that's why Hitler can't beat us.
Он хотел оскорбить, но для меня это - комплимент, вот почему он, как и Гитлер, не смог победить нас!
Such an insult!
Это оскорбление!
I think you forgot the insulting part of that insult.
По-моему ты забыл посыпать соли на раны.
Is-a no insult.
Здесь нет уловок.
And there's the insult we were missing.
А вот и соль, что не хватало.
Ivan, why do you insult me so by making me wait here?
Иван, чего это ты оскорбляешь меня ожиданием?
As far as the girl goes, you keep her off balance. You insult her.
Девушку для начала, выведи из равновесия.
Don't insult me, Captain.
Да не нужно оправданий...
I will murder anyone whoever tries to insult me or challenge me.
И убью любого, кто попытается меня оскорбить или бросить мне вызов.
They insult us. They are filth.
Оскорбляют нас эти отбросы.
Scandalous lies that insult the intelligence of the Iraqi people.
Это позорная клевета оскорбительна для разума иракского народа.
That it is the temple of knowledge. But, instead of thinking they insult people and act as provokers.
Что это - храм науки но эти люди не представляют народ, а оскорбляют его.
- That would be an insult!
Это было бы серьезным оскорблением.
You will insult her very deeply if you do not.
В таком случае вы очень сильно ее обидите.
You insult me.
Ты меня обижаешь
Did he insult the Ethiopian immigrants?
Что? Он оскорбил эфиопов?
Please, Danny, don't insult my professionalism.
- Вы сомневаетесь в моих способностях?
Lady Stark thought it might insult the royal family to seat a bastard in their midst.
Леди Старк подумала, что это может оскорбить королевскую семью посадить бастарда среди них.
No insult? Or requests of mercy...
Ни оскорблений, ни мольбы о прощении...
Sorry, I didn't mean to insult...
- Извини, я не ходил тебя обидеть.
I thought you wanted to find my husband, but you insult him?
Я думала, что вы пытаетесь помочь мне найти мужа, а вместо это оскорбляете меня
Do not dare to insult my intelligence!
Не смей разговаривать со мной, как с идиотом.
Do you have to insult me every second?
Тебе обязательно оскорблять меня каждую секунду?
Well, we know that there was nuclear material in the storage facility, the bomb was assembled in the warehouse, so don't insult us and tell us you don't know anything about it.
Мы знаем, что там на складе, было радиоактивное вещество бомба была собрана на складе, так что не оскорбляй нас россказнями, что ты не знаешь ничего об этом.
All you ever do is insult us.
Все что ты делаешь направлено на то, чтобы оскорбить нас.
That sounds like Katrine, but to kill her over an insult...
Это похоже на Катрин, но почему он хочет убить ее...
What if Serena tells Chuck, who, though up till now, quiet about our misbegotten make-out, decides to speak up in the face of this latest insult?
Если Сирена расскажет Чаку, который до этого момента молчал о нашем недоразумении с поцелуем решит заговорить в свете последних унижений?
How many times did you insult him by telling him he had bad breath?
Сколько раз ты оскорбляла его, говоря, что у него плохо пахнет изо рта?
- I'll insult you right here. - I'm a pacifist.
- Иди, я тебя щас так оскорблю.
I can double what you make right now, and I won't insult you by pushing a babysitter on you.
Я могу удвоить любую их цену прямо сейчас, к тому же, не буду давить, приставляя сиделок-мордоворотов.
You come here to insult me?
Ты пришел сюда оскорбить меня?
No, I'm not - - no insult intended.
Нет, У меня не было намерений кого-то оскорбить.
I think it was an insult and I think you'd better get another fucking gift, okay?
Мне кажется, что это было оскорбительно и мне кажется, что тебе лучше купить ему другой грёбаный подарок, понял?
Please don't insult me, Mr. Lau.
Пожалуйста, не оскорбляйте меня, мистер Лау.
Is this, like, a technique of yours, where you insult the girl so she'll want you even more?
Это у тебя метод такой, оскорблять девушку для того, чтобы она ещё больше тебя захотела?
How dare you insult us like that!
- Как ты смеешь нас так оскорблять!
I didn't mean to insult you.
- Я не хотел вас оскорблять.
To insult her, like everyone else.
Чтобы поиздеваться над ней, как и все остальные.
I'm not some freak people can just insult.
Я не какой-то клоун, у меня тоже есть чувства.
I won't let you insult her!
Я не позволю тебе поднимать на неё голос!
We come over here to work things out with them, and they insult us they browbeat us they lecture us about being good citizens of the planet.
Мы приезжаем сюда, чтобы решить с ними проблемы, а они оскорбляют нас они запугивают нас они читают лекции о том, как быть добропорядочными гражданами планеты.
Was that an insult?
Это был подкол?
Or you gonna insult her memory?
Или оскорбишь ее память?
- I didn't mean it as an insult.
Я не хотела тебя обидеть.
Come on, you can insult them too.
Давай, тебе надо их покритиковать.
If you insult me again,
Ты опять оскорбила меня.
Mayna, don't insult me.
Майна, не надо стебаться.
Only if you had some integrity left could I insult you!
Только если Ваша совесть не чиста, мои слова могут достичь цели!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]