English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Insulted

Insulted translate Russian

874 parallel translation
I'll not stay here any longer and be insulted this way.
Я не останусь больше, раз вы меня так оскорбляете.
I don't know whether to be insulted or complimented.
- Мне это принять как оскорбление или как комплимент?
To be insulted in front of my own children!
Оскорбить меня в присутствии детей!
- I'm not going to stay here to be insulted!
- Я не собираюсь сидеть здесь и сносить оскорбления!
I won't stand here and listen to you being insulted.
Я не буду стоять и слушать, как тебя оскорбляют.
Ashley, they've insulted us!
Эшли, они оскорбили нас!
I am insulted!
Я оскорблен!
I have been insulted!
Я оскорблён!
Oh, no! You haven't been insulted yet.
Нет, вы не оскорблены.
Now you have been insulted.
Вот теперь вы точно оскорбленны!
You insulted him, do you know that?
Ты очень обидела его.
- It's him. He insulted her.
Он оскорбил ее!
You were insulted, or you were not insulted.
Вас оскорбили, или вас не оскорбили.
I won't be insulted by some petty salesman.
Какой-то жалкий торговец не способен меня оскорбить.
They objected to eating with what they call the enemy, insulted me and moved.
Они отказались сидеть с представителем врага, оскорбили меня и ушли из-за стола.
And then I insulted the maitre d'hôtel and got fired with a silk hat.
Потом я оскорбил метрдотеля, и был уволен вместе со своей шляпой.
Invite one and all to drink while your daughters are insulted and doors slam in their face!
Приглашаешь всех выпить в то время, когда твои дочери оскорблены и захлопывают дверь прямо перед их лицом!
Please, not so loud! If only you hadn't insulted Brignon.
Не говори так громко.Не обругай ты Бриньона за неделю до его убийства, мы бы так не влипли!
It's the first time anyone ever insulted me by turning down my money.
Впервые меня кто-то даже обидел, отказавшись от моих денег.
It thinks, "I am struck, insulted, ruined, lost."
Он думает : "Я ранен, оскорблен, разрушен, убит."
Asking a checkroom girl to tell you the story. You couldn't have insulted him more.
Просить гардеробщицу пересказать книгу - всё равно, что плюнуть ему в лицо.
All I try to do is help and what happens? I get insulted.
Я пытаюсь помочь и меня же еще оскорбляют!
Come! We're insulted even by her!
Приходите и поговорите со мной здесь завтра в полдень.
Thirdly, you insulted an important organ of the State.
В третьих, ты оскорбил важный государственный орган.
You appeared from God knows where, stirred up the people, insulted the merchants.
Прилетел Бог весть откуда, нашумел. Гостей именитых осрамил.
Tired of being insulted by them fellas.
Надоело постоянно терпеть издевательства этих типов.
They wounded our monks and insulted us!
Они оскорбили нас и ранили наших монахов!
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его – особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
Speak not to me of blasphemy, man. I'd strike the sun if it insulted me.
Не надо укорять меня в гордыне, я даже солнцу не прощу оскорбления.
- The slut! Of course! You insulted her.
Ты, наверное, ее обругал, хотел поколотить, как когда-то Марисетту?
You have insulted me!
Ты оскорбил меня!
I work myself half to death and in exchange I get insulted!
Я работаю, как лошадь, а в результате получаю шиш.
Because when a girl likes you, you scorn her as if she had insulted you.
- Потому, что пренебрёг ею, как будто она тебя обидела. Хотя ты ей понравился.
He insulted us?
Он оскорбил нас?
- But you insulted me and the government, right?
- Но вы оскорбили меня и правительство, да?
That guy insulted me!
Этот тип нахамил мне!
You can tell the Queen Witch to go and... Nobody had insulted me so!
Вы можете передать Королеве Ведьме, что бы она пошла, и... = Никто не смеет меня так оскорблять!
He insulted me.
Он меня оскорбил.
Insulted?
Оскорбился?
Children of my civilisation would be insulted.
Дети моей цивилизации были бы оскорблены.
You know nothing about her... and still you insulted her?
Вы не знаете ничего о ней и при этом оскорбили ее?
And I can tell you she doesn't deserve to be insulted.
И я хочу сказать вам, что она не заслуживает оскорблений.
Here's a man that's insulted you in every possible way.
Ведь он тот самый. что оскорбил тебя всеми возможными способами
He resisted arrest and insulted me in front of everybody.
Прилюдно сопротивлялся аресту и оскорблял меня на виду у всех.
- No, don't leave! - What do you expect me to do, stay here and be insulted?
- Что ты хочешь, чтобы я остался здесь...
He's insulted the Army!
В моем лице оскорблена армия!
They insulted our kin.
- Убью его! Они оскорбили нашу родню.
He insulted the country!
Он оскорбил Родину!
- She insulted Madame Karenina.
- Оскорбила Каренину.
I didn't come here to be insulted!
Я не позволю себя оскорблять!
By advancing such a proposition, you've insulted a Capestang.
Нет, скорее уж вы - Капитан

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]