English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Insurgents

Insurgents translate Russian

195 parallel translation
Insurgents! Insurgents!
Господа повстанцы!
Didn't they tell us this was the Street of the Insurgents... on the way to the bullring?
Потеряться? Разве мы не говорили что это есть при аллеи повстанцев? По направлению к площади тореадоров?
Insurgents.
Повстанцы.
My great grandparents were insurgents in 1 863.
Мой прадед в 63-м участвовал в восстании... Другой тоже...
Only two years ago, General Esperanza led his country'army in a campaign against communist insurgents, a campaign fought with American money and advisers.
Всего два года назад генерал Эсперанса повёл армию своей страны в поход против коммунистических повстанцев, поход на американские деньги и с американскими советниками.
From this meeting came affirmations that the US would continue aiding the new government of Vietnam in its war against the Communist insurgents.
На этой встрече были даны уверения, что США и далее будут оказывать помощь Правительству Вьетнама в его войне против коммунистических повстанцев.
But as for Scott, he thinks he's still in Vietnam fighting the insurgents.
А мистеру Скотту кажется, что он до сих пор во Вьетнаме и воюет.
The insurgents struck with heavy weapons seized in a raid on a reserve military base.
Мятежники используют орудия тяжелого калибра захваченные на резервной военной базе.
Arrest ten insurgents, any ten
Отберите десять бунтовщиков.
"Austrian Chancellor Engelbert Dollfuss was assassinated last night" "by Nazi insurgents in Vienna."
ЧИТАЕТ : " Сегодня ночью в Вене взбунтовавшиеся нацисты совершили покушение на австрийского канцлера
The strategy of the insurgents in and around Baghdad... has been labeled "the body bag syndrome".
Стратегию мятежников в Багдаде назвали синдромом "мешка для трупа".
She's a known associate of Kurdish and Shiite insurgents.
Она известная сообщница курдских и шиитских повстанцев.
Insurgents will be punished only by me.
Изменников моей страны буду наказывать только я.
We have to have the same determination as these insurgents or they'll outlast us.
Мы должны быть столь же терпеливы и непоколебимы как мятежники, иначе они нас просто пересидят.
They're allowing Wahhabi insurgents to hike from Iraq to Afghanistan
Они позволяют мятежникам-ваххабитам проходить из Ирака в Афганистан...
The American people need to understand it is not only our choice to stop these insurgents but our moral obligation.
Американский народ побыстрее должен осознать что остановить мятежников - не только наша единственная альтернатива, но и моральная обязанность.
They've been selling them to the insurgents, Freddie.
- Они продают их повстанцам, Фредди. Их будут использовать против наших!
The next day, we were out on patrol looking for insurgents.
На следующий день мы вышли патрулировать и искать повстанцев.
in the final scene, together with Fritz all together their babies insurgents beyond their settlements its macabre hot new gene to prepare to the last survey against the overwhelming forces of the dead and the living has joined to a final Orgia
В финальной сцене Фриц собрал пидоров-боевиков, поднявшихся из своих могил, всех вместе. Они начали свой жуткий ритуал подготовки к последнему столкновению между несметными силами мертвых и живых.
He was caught up in the moment - a chase after suspected insurgents.
Его подловили в тот момент, когда он гонялся за подозреваемыми повстанцами.
Battled Taliban insurgents in Afghanistan before that, and you were scared?
До этого сражавшийся с талибами в Афганистане, и ты испугался?
You destroy an American aircraft carrier, that's like Christmas for insurgents.
Вы уничтожаете американский авианосец, это как Рождество для повстанцев.
Around me, a woman begging for news on her husband, who was kidnapped by insurgents, either forced to join their militia...
Рядом со мной женщина, которая пытается выяснить судьбу мужа, похищенного боевиками или вынужденного присоединиться...
You face down a group of insurgents, and instead of fear you're...
Перед тобой группа мятежников.
How do we know that he's not giving intel to insurgents , telling them where to drop mortars?
Ты уверен, что он тут разведданные для духов не собирает?
Imagine an evolution occurring over eons the attack tonight comes amid rising violence between insurgents and coalition troops throughout Iraq.
Представьте себе, эволюция происходящие в течение eons нападение вечером приходит на фоне роста насилия между повстанцами и коалиционные войска в Ираке.
Emperor and Supreme Head of the provinces of the Orient, having been informed of the events... which recently took place in the City of Alexandria... do hereby declare and command that the insurgents shall be pardoned and freed.
Феодосий Август, император и глава Восточной провинции, узнав о событиях в городе Александрия, своим именем приказываю снять осаду и освободить инсургентов...
In exchange for my generosity, the insurgents will abandon the Serapeum and the Library immediately allowing the Christians to enter and dispose off the premises
В обмен на мое великодушие, инсургенты должны немедленно покинуть храм Сераписа и Библиотеку, позволив христианам войти, и делать там
The bombing came less than 24 hours after President Botha told parliament... that security forces had uncovered a terrorist cell in Natal... and arrested 23 suspected insurgents.
Взрыв произошёл менее, чем через 24 часа после того, как президент... объявил, что войска обороны обнаружили гнездо террористов... и арестовали 23 подозреваемых повстанца.
We seem to be overrun with insurgents, Bob, huh?
Похоже, нас наводнили повстанцы, а, Боб?
Now it's gonna be Iran, the next lie : setting more troops and insurgents into Iraq.
Теперь им нужен Иран - ещё одна ложь : будто бы он поддерживает повстанцев в Ираке.
Russian airplane was grounded in the vicinity of Kandahar city... on territory that is under the control of insurgents who call themselves the Taliban.
Российский самолёт был посажен в районе города Кандагар... на территории, контролируемой повстанцами... называющими себя талибами.
Insurgents?
Повстанцы?
I hate insurgents.
Ненавижу повстанцев.
Insurgents, Herrick loyalists, just anybody wanting to make a name for themselves.
Мятежники, последователи Херрика, да любой, кто захочет сделать себе имя.
Two suspected insurgents were spotted here 20 minutes ago.
Двое повстанцев были замечены в этом районе около 20 минут назад.
You could train soldiers in techniques for tracking and apprehending insurgents.
Ты мог бы обучать солдат технике слежки и задержания мятежников.
She says two insurgents, five minutes ago, went to kidnap child of NATO interpreter.
она сказала, что 2 повстанца пять минут назад украли ребенка переводчика из НАТО.
The, uh, insurgents they, uh, targeted me.
Мм, повстанцы они, мм, предназначались для меня.
Apparently, he single-handedly fought a convoy of insurgents in Fallujah.
Фактически, он в одиночку уничтожил колонну повстанцев в Эль-Фаллудже.
Supposedly the insurgents had left the area, but that's clearly not the case.
Предполагалось, что повстанцы отсюда ушли, но как бы не так.
- I'm this close to getting the insurgents.
Я вот-вот подавлю мятеж.
Financing arms for Angolan insurgents, huh?
Финансирование вооружения для Ангольских повстанцев?
The rifle is perfect for fighting insurgents in Afghanistan.
Винтовка совершенна для борьбы с повстанцами в Афганистане.
Sensor platforms can track insurgents as they retreat or attempt to hide among the civilian population.
Сенсорные платформы отслеживают тех меченных, которые отступают или пытаются спрятаться среди мирного населения.
Insurgents were using our weapons to wipe out entire villages.
Повстанцы использовали наше оружие чтобы зачищать целые деревни.
I reckon we must have walked into something, cos the insurgents saw us and it all just kicked off.
Я считаю, что мы должны где-то скрыться, иначе боевики увидят нас и начнётся стрельба.
The bullets found inside of the body were clearly identified as belonging to Afghan insurgents.
Пули, найденные внутри тела, были четко определены, как принадлежащие афганским боевикам.
Within the hour, Delta Team was on site. where they identified multiple insurgents on our hit list.
В течении часа отряд Дельта прибыл на место, где была обнаружена группа повстанцев, входящих в наш "расстрельный список".
Insurgents are firing at us.
В нас стреляли мятежники
To aid the insurgents?
Помочь бунтовщикам?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]