English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Integral

Integral translate Russian

146 parallel translation
This is all memorabilia... but it's incidental, not integral, if you know what I mean.
Все это - память... но спонтанно и совсем не нарочно, если ты понимаешь о чем я.
These men were an integral of the family... here in the program.
Они были членами семьи в коллективе программы.
It's a trionic lattice, an integral part of a time cabinet.
Это трионическая решетка, неотъемлемая часть кабины времени.
You see, the operational manual is an integral part of the bridge instrumentation.
бкепете, то ецвеияидио кеитоуяциас еим'ема емиаио йи амапоспасто тлгла тгс диа - тангс екецвоу тым гкейтяомийым сустглатым.
The locator fixing device was an integral part of his transceiver - which is no longer operating.
- Приспособление, позволяющее сделать это, было встроено в его телепортационный браслет, который более не находится в рабочем состоянии.
Or, on the other hand, isn't man something integral, harmonious, organic, that shouldn't be treated in that fashion?
И, с другой стороны, не является ли человек чем-то цельным, гармоничным, органичным, чем-то, с чем невозможно так поступить.
I listen to you every day, and I'm telling you... you are a consistent, integral man.
Я каждый день тебя слушаю. Ты верен себе.
I want to play an integral part in his degradation.
Я хочу внести свой вклад в его уничтожение.
You're integral to the project!
Ты стал частью проекта!
From the stubborn interwoven strata of his unconscious, thought seeped up into his dim... conscious, not as an integral part of that consciousness, but rather as an impalpable emanation... from the unsleeping life of the nature that surrounded him.
"Из непоколебимых глубин переплетенных пластов его бессознательного," "в его сумрачное сознание просочилась..." "дума,"
- Right. - If you're such an integral part.
- ≈ сли вы играете отоль важную роль?
And you were integral.
И ты был неотъемлемой частью этого.
And, of course, we want you to be an integral part.
И, разумеется, мы хотим, чтобы ты был неотъемлемой частью этого.
How integral?
Как неотъемлимой?
An integral part of your job?
- Это что, неотъемлемая часть вашей работы?
The gate has to be an integral part of their spiritual culture.
Врата, наверно, часть их духовной культуры.
Though I am an integral part of it, the prophecy will be, or not be, as it is in the cycle of time.
- Хотя я являюсь частью пророчества, исполнится оно или нет, в этом цикле времени я ни к чему
She's integral.
Они неотъемлимая часть процесса.
I happen to be an integral part of that group.
Иногда я - неотъемлемая часть этой группы.
Integral part of the group?
Неотъемлемая часть группы?
But he said, "And you will never get promoted... especially not above Kim, who is an integral cog... in the Ralph Lauren machine."
А потом он почему-то сказал : "И ты не получишь повышения... особенно не получишь место Ким, потому что она важный винтик... в машине Ральфа Лорена".
The violent, self-destructive behaviour is an integral part of the programming, meant to ensure that result.
Думаю, неистовое, самоубийственное поведение является составной частью программы для достижения результата.
At 15 he'd mastered differential and integral calculus.
В 15 лет решал дифференциальные и интегральные уравнения.
Bishop was involved in a small but integral part of the operation - going East to bring across an East German functionary named Schmidt.
Он переправлял через границу восточного функционера по имени Шмидт.
She is composing so that the one shadow... or the three shadows or at times the no shadow... of this dancer against the background are an integral part of the dance.
Она творит, поэтому одна тень танцора... или три его тени или временное их отсутствие... на заднем плане - является органичной составляющей танца.
Er, well, actually, Cameron, I don't think... Janet, you do know that public speaking is integral to student life?
я не думаю... что публичные выступления - неотъемлемая часть студенческой жизни?
Look, Mitch, this is an integral part of the show.
Митч, это часть нашего шоу.
I count from the emergence of one integral anomaly to the emergence of the next.
Я предпочитаю лимитировать эпоху Матрицы очередным системным сбоем.
The Bluth family has participated not only as a patron... but as an integral part of its most popular exhibit...
Семья Блутов участвовала в нём не только в качестве организатора, но и традиционно выступала с одним из самых популярных номеров :
I'm integral to that trick.
Я - неотъемлемая часть этого номера.
Dominance, subservience, and pain are integral parts of the training process.
Господство, подобострастие, и боль неотъемлемые части учебного процесса.
Access to the facilities is integral to Dr...
Доступ к его возможностям полностью принадлежит доктору...
- She's an integral part of my team.
Она неотъемлемая часть моей команды.
Well, because, uh, you know, she'd be an essential... integral... asset... you know, for our team, for us to, you know, utilize.
Ну потому что, она неотъемлемая существенная часть... нашей команды, удовлетворяющая нашим требованиям
The costume is obviously integral for any superhero.
Костюм это неотъемлемая часть для любого супергероя.
From integral 0 to 3, gt, dt is...
Интеграл от нуля до трёх, g ( t ) dt...
From integral 0 to 2, 1dt plus
Интеграл от нуля до двух, 1dt плюс...
Integral 2 to 3 is square ( t-1 ) and dt.
Интеграл от двух до трёх равен ( t-1 ) в квадрате и dt.
- Can you do integral calculus?
- И интегралы знаешь? - Да.
What? You can do integral calculus?
Ты знаешь интегралы?
- You can do integral calculus?
- Ты правда интегралы вычислять умеешь? - Ага.
Do integral calculus backwards.
Интегрированием, наоборот.
You do integral calculus well?
Так что, ты правда в интегралах понимаешь?
What's integral calculus?
Так как исчисляют интегралы?
How come I understand differential not integral calculus?
То есть, чтобы решать интегралы, нужно делать дифференцирование. А как тогда вычислять дифференциалы?
I finally got to understand integral calculus.
Токча. А я начала разбираться в тех заумных интегралах.
When t is bigger than 0 and F9t ) is 1... Laplace transform of this is... By the definition L9f ) is L91 ) and integral 0 to infinity, 2 and - s9t ), dt so, if you integral calculus
При t большем 0, а f ( t ) равному единице, если мы применим преобразование Лапласа, согласно определению L ( f ) будет равен L ( 1 ) и интеграл от нуля до бесконечности, е-s ( t ) dt.
The fans, the family, they've all just certainly played an integral part of Frank's career here and definitely for this entire season.
Ѕолельщики, семь €, все они безусловно € вл € ютс € неотъемлемыми част € ми успеха'рэнка и целого сезона.
* I'merery good at integral and differential calculus *
* Я очень хороша в интегралах и хорошо считаю. *
Tactile experience is integral to a.i. development.
Что чувство осязания важно для развития искусственного интеллекта.
Is an integral part of the Chinese territory... and must join the great new republic.
... и должна влиться в новую республику.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]