English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intendant

Intendant translate Russian

31 parallel translation
In 3 days, 30000 ryos to be delivered to the Treasury Intendant will pass through here.
Через 3 дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом.
But in truth, I'm the villa's intendant.
Но по правде говоря, я - управляющий дома.
" By God's grace and will, Louis, king of France and Navarre hereby commands Etienne Pascal to confer himself to Normandy in the quality of Royal Intendant of tallage and taxation and furthermore, delegates to him all power and authority he deems necessary
" Божией милостью и волей, Луи, король Франции и Наварры сим приказывает Этьену Паскалю вести переговоры в Нормандии в качестве королевского интенданта налогов и сборов и кроме того, передает ему всю власть и полномочия предпринимать то, что он считает необходимым,
The house is yours, and I have the honor, Royal Intendant, to give you the keys.
Дом Ваш, и я имею честь, месье королевский интендант, дать Вам ключи.
This is your office, Royal Intendant.
Это Ваш кабинет, месье королевский интендант.
I've just received, from Etienne Pascal, the Royal Intendant of the Rouen province, a treatise by his son Blaise, age 1 7.
Я только что получил от Этьена Паскаля, королевского интенданта Руанской провинции, научный трактат его 17-летнего сына Блеза.
Yes, Royal Intendant.
Да, королевский интендант.
Rouville, Royal Intendant.
Приходу Рувиль, месье интендант.
I'm ruined, Royal Intendant, and I can't pay you... - unless...
Я разорен, месье интендант, и не могу заплатить Вам, только если...
Intendant!
Интендант!
The Intendant informed me you'd be inspecting the facilities.
Интендант предупредила меня, что вы захотите взглянуть на здешние условия.
The Intendant likes jumja tea.
Интендант предпочитает чай джамджа.
The Intendant honours me with a ship and a crew.
Интендант наградила меня кораблем и командой.
Intendant, Garak is here with the prisoner.
Интендант, явился Гарак с заключенным.
You will assume her place as intendant and announce that your counterpart from the other side has returned to wherever she came from.
Вы займете ее место в качестве интенданта и объявите, что ваш двойник вернулась в свою вселенную.
And I will take your place as intendant.
И тогда я сменю вас на должности интенданта.
Intendant, what is your pleasure?
Интендант, какие будут пожелания?
Intendant.
Интендант.
Intendant, let me teach him some manners.
Интендант, позвольте научить его некоторым манерам.
Intendant, I demand that this man be...
Интендант, я требую, чтобы этот человек был...
The Intendant's orders.
Приказ интенданта.
Intendant Bigot wants to meet you.
Интендант Биго хочет с тобой встретиться.
Tell me, Jean-Baptiste. All those farms my father took the families he turned out of their homes and the wheelings and dealings with Intendant Bigot didn't that keep him awake at night?
Скажи, Жан-Батист,... все эти фермы, которые мой отец захватил,... семьи, которые он разорил, грязные делишки с интендантом Биго - всё это не мешало ему спать по ночам?
And also because I want you to come to the intendant's ball.
И ещё я хочу, чтобы ты была на Интендантском балу.
Bigot's asked me to give her to him for the intendant's ball.
Биго пожелал её в подарок к Интендантскому балу.
You're very friendly with Intendant Bigot, apparently.
Кажется, вы на дружеской ноге с интендантом Биго.
Tell the Intendant Bigot for me that the local people have barely enough food to feed their own families.
Передай своему интенданту Биго,... что местным жителям уже нечем кормить свои семьи!
- Intendant Bigot? - Yes.
- А, интендант Биго!
Intendant Bigot honored you with his trust and you're plotting against him.
Интендант Биго удостоил тебя своей чести, а ты плетёшь заговор против него!
Labarge is a regional Intendant.
Лабарж - региональный интендант.
Your Intendant is a violent criminal, who subjected Gascony to a reign of terror.
Ваш интендант - жестокий преступник, который установил в Гаскони террор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]