English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intimately

Intimately translate Russian

196 parallel translation
INTIMATELY, BUT INNOCENTLY.
Довольно близко, но не настолько.
- You couldn't know him! - I know him intimately.
Вы не знаете доктора Джекилла!
And I detest him intimately from his lofty brain to the soles of his virtuous feet!
Знаю и глубоко,.. и также глубоко ненавижу. От целомудренной головы до добродетельных ног.
- Oh, talking but very intimately.
- О-о разговаривали ну, очень интимно.
In addition to this, I have known Neff intimately for 11 years... and I personally vouch for him without reservation.
В дополнение к этому, я близко знаю Неффа 11 лет,.. ... и лично безоговорочно за него ручаюсь.
He loathed her rather intimately, I'm afraid.
Боюсь, он ненавидел ее довольно оригинально.
My winter sports are intimately tied up with hot rum.
Зимние виды спорта тесно связаны с теплым ромом.
Your wife was tied up with David Korvo kind of intimately.
Ваша жена была связана с Дэвидом Корво очень тесно.
She knew him intimately?
Она было близко с ним знакома?
We've got in the studio four people intimately concerned in the development of this unhappy situation.
У нас в студии четыре человека, непосредственно заинтересованных в изменении этой малоприятной ситуации.
May I suggest that he may be somewhat too intimately involved?
Я могу предположить, что его позиция будет субъективна, так как это непосредственно его касается?
If you mean by they - the people we know intimately - our own group here - they didn't need to be told.
Но если ты под словом "все", подразумеваешь тех людей, которые здесь часто бывают, то они не нуждаются в том, чтобы им об этом говорили.
- No, not really. But I know that painting intimately.
Нет, не сказал бы, но эту картину я знаю во всех деталях...
It's always somewhat surprising to find men like yourself working so intimately with the president, and yet somehow managing to remain relatively unknown.
Всегда немного удивительно встречать таких людей, вроде вас... так тесно работающих с президентом и все же... каким-то образом умеющих оставаться относительно неизвестными.
I knew my immediate neighborhood intimately every candy store, front stoop back yard, empty lot and wall for playing Chinese handball.
Я был близко знаком со своими ближайшими соседями, знал каждую кондитерскую, каждое крыльцо, все задние дворы, парковки и стенки для игры в китайский гандбол.
I know evil very intimately.
Но зло я знаю очень близко.
intimately.
Близко.
But there are other Venetians who know The canals just as intimately.
Но есть венецианцы, которые знакомы с этими каналами столь же близко.
He was not seen by anyone who knew him intimately.
Никто из знакомых не видел его.
If I were in your shoes, knowing Dax as intimately as you do, I'd find her hard to resist.
Если бы я был на вашем месте, и также хорошо знал Джадзию, как вы, мне бы было тяжело сопротивляться соблазну.
They were as intimately connected as any two beings could be.
Можно сказать, они связаны столь тесно насколько это возможно для двух существ.
They knew him intimately.
Они близко знали его.
More intimately than they admitted at the time.
Более близко, чем они в том, в то время признавались.
- Intimately.
- Во всех подробностях.
One, as the captain was kind enough to point out... I know this place and everybody on it, intimately.
Первое, как любезно указал капитан что я очень близко знаком со станцией и всем ее обитателями.
Jerry's told me so much about you, I feel like I know you intimately.
Джерри так много мне про вас рассказывал, Такое чувство, что я близко вас знаю.
But the time may come when we may be very intimately connected.
Но в будущем мы, может быть, будем близкими родственниками.
It's something... we are all intimately involved in.
Это проект, который связывает всех нас.
Just because you happen to be intimately acquainted with Dr. Bashir's bedside manner doesn't make you a medical expert.
Только то, что ты совершенно случайно знаешь, как доктор Башир ведет себя рядом с постелями разных больных, еще не делает тебя специалистом по медицине.
I assure you, I'm intimately involved in all military decisions.
Уверяю вас, я самым тесным образом вовлечен во все военные решения.
Well, speaking as your friend, Phil, as one who knows you... intimately, as it were,
Скажу тебе как друг, Фил. Как тот, кто знает тебя. Это плохая идея.
Intimately?
- В интимном смысле?
Though she had never met them she already knew them intimately.
Она не знала их в лицо зато знала кое - какие интимные подробности.
I've studied the form of comics intimately.
Я очень хорошо изучил комиксы.
After last night, I think we know them intimately.
После вчерашнего, я думаю, что мы их знаем очень близко.
Over the course of this term, you're going to become intimately familiar with the collective.
В течение этого семестра вы познакомитесь с коллективом боргов.
Yes, sir, he is, uh, intimately acquainted with Lady Law.
Да, сэр, он... близко знаком с леди Закон.
Indeed, when I'm in really great trouble... as anyone who knows me intimately will tell you...
В самом деле, при крупных неприятностях Любой, кто меня хорошо знает, может засвидетельствовать, я отказываю себе во всем, кроме еды и питья.
He had about their bodies intimately.
Он очень хорошо знал их тела.
As they did to an American man... that you worked quite intimately with.
Как они поступили и с американцем... с которым вы работали достаточно интимно. Да.
I never knew one intimately.
Я никода не был знаком ни с кем из них настолько близко.
THEY KNOW EACH OTHER INTIMATELY.
Они знают друг о друге интимные вещи.
And quite intimately.as friends.
И напрямую, как друзья.
It wasn't, though he was intimately associated with the physics behind Schrodinger's cat.
Нет, хотя он неразрывно связан за физикой кота Шредингера.
I happen to know my man in the Marine Unit intimately... and he's, without a doubt, the most swollen asshole... in American law enforcement.
Я счастлив быть лично знакомым с парнем из морского отряда... И он, безо всякого сомнения, самая вонючая дыра в жопе... во всех американских силах охран порядка.
The conspiracy deeply upset Alexander not only because it involved the young pages who'd shared his dream but, more intimately, it implicated Philotas his companion from boyhood, who was captain of Alexander's royal guards.
Заговор глубоко опечалил Александра. И не только потому что в нем участвовали его юные слуги, с которыми он делился всеми своими мечтами. Куда труднее ему было смириться с тем, что тень подозрения пала на Филота, друга детства и командира личной охраны Александра.
"l've only been staring at you and talking to you intimately for a week."
я paбoтaл c ним вплoтнyю цeлyю нeдeлю.
So he know the Pope intimately?
Значит, он знаком с папой римским?
And there is nothing above you to resurrect you from all your happiness and sorrow, so intimately linked.
И нет над вами ничего, что избавит вас от всего вашего счастья и печали, которые так взаимосвязаны.
Joanna Yardley Clore, we've been intimately, you know, entangled now for some months, and, let's be honest, it's become more than just a, you know...
Джоанна Ярдли Клор, вот уже несколько месяцев мы довольно близко знакомы друг с другом, и, говоря по правде, наши отношения становятся более чем... знаешь... Особенно для меня.
Intimately.
- "наешь," очень хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]