English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intractable

Intractable translate Russian

47 parallel translation
Intractable and adamantine.
Несокрушима и несгибаема.
I see just how much I'd come to accept my father's crisis as an intractable fact of daily life.
И поняла, как глубоко укоренился кризис моего отца как невыносимый факт моей повседневной жизни
You intractable son of a bitch.
Ты непробиваемый сукин сын.
It was announced today, after almost 30 years of bloody and seemingly intractable civil conflict in Northern Ireland, that a peace agreement has been reached between the predominantly Protestant government of that British-ruled enclave, and the Irish resistance...
Сегодня было обьявлено, что через 30 лет... .. Было достигнуто мирное соглашение между протестанским правительством..... этого протестанского оклава и Ирландским сопротивлением,...
I was going to tell you, Pietro. But you are seldom at home, and often intractable.
Я бы сказала тебе, Пьетро, но тебя не застать дома, а если ты дома, то не в духе.
Fungus enters the brain through the sphenoidal sinus, where it dances its triple threat of happiness, blindness, and intractable pain.
Грибок попал в мозг через клиновидную пазуху, и станцевал там танец тройной угрозы : счастья, слепоты, и непрекращающейся боли.
Intractable, unbearable pain is up next.
Неустранимая, невыносимая боль последует дальше.
And for those really intractable stains, I mean, we're talking shower doors,
А для этих неподатливых пятен, я имею в виду, эти застарелые пятня в душе,
We are now in a seemingly intractable quagmire.
Похоже, мы сейчас в непролазной трясине.
It's an intractable situation.
Это тяжёлая ситуация.
"Dr. Grigory Perelman" solved an intractable mathematical problem " known as the Poincare conjecture
Грегори Перельман наконец-то решил одну из самых трудных математических задач, более известную как гипотеза Пуанкаре.
Intractable.
Упрямые.
Orson's intractable.
Орсон непреклонен.
But I beg you, Miss Spencer, to entertain my explanation of it, for it will be truthful, if a little intractable to believe.
Но я умоляю вас, мисс Спенсер, принять мое объяснение, потому что оно правдиво, даже если в него слегка трудно поверить.
He really is the most intractable man l ever met.
Он и вправду самый тяжелый человек, какого я когда-либо встречала.
The subject will be intractable problems that will always lead to other problems just as intractable.
Объектом станут неподатливые задачи, которые всегда будут приводить к другим проблемам, столь же неподатливым.
I'm sorry you're being so intractable.
Прости, ты была такой упрямой.
Prozac has helped millions of people overcome intractable mood disorders, making miserable lives livable.
Прозак " помог миллионам преодолеть разные расстройства, превращая мерзкую жизнь в сносную.
Now, there is a common pathology to pedophiles that, though not intractable, does serve as a template from which we can draw conclusions.
Итак, у всех педофилов есть общая неизлечимая патология - действовать по шаблону, откуда мы можем сделать выводы.
You suffer from intractable migraines?
У тебя что, хронические мигрени?
And I lose my temper when someone suggests that a handful of pop-psych catch phrases can control our most seminal, intractable, and natural reaction to a dead child.
Я выхожу из себя, когда кто-то считает, что несколько схваченных на лету попсовых психологических фраз могут управлять нашей самой глубокой, непокорной и естественной реакцией на смерть ребенка.
Well, they say you're intractable, you're ruthless. Your only goal is to make money.
Они пишут, что ты безжалостный деспот, который думает только о деньгах.
He was treated for intractable muscle spasms by the team's trainers.
Его лечили от мышечных спазмов тренеры команды.
You're being completely intractable.
С тобой невозможно договориться.
But as always, there are some intractable problems that I must leave for others to solve.
Но неразрешимые проблемы всегда были и будут, и я должна оставить их для решения другим.
A good friend once showed me that, even with an intractable problem, one can still find a way to do the right thing.
Мой друг однажды показал мне, что даже в безвыходных ситуациях можно найти способ поступить правильно.
- But we remain intractable.
Но мы по прежнему неразгаданны.
When it is time for two beings to find each other, we are pulled onto our feet by an intractable force and the same thing is happening to our mate, wherever they may be.
Когда для двух существ приходит время найти друг друга, неодолимая сила поднимает нас на ноги, и то же происходит с нашем партнером, где бы он ни был.
I think what you're describing, Erica, is a urinary tract infection, and with cranberry juice, a urinary tract infection is anything but intractable.
Я думаю, Эрика, ты описываешь инфекцию мочевых путей, но с клюквенным соком инфекцию мочевых путей вылечить намного проще.
Sometimes, when we're faced with an intractable problem.
Иногда мы сталкиваемся с неразрешимой проблемой.
Intelligent machines will soon allow us to conquer our most intractable challenges.
Интеллектуальные машины скоро позволят нам решить большинство наших неразрешимых проблем.
[Cathy] After repeated conversations with Beijing, they remain intractable in their position.
После неоднократных бесед с Пекином они остаются упрямыми.
look, if we have found something as - - as radical as this appears to be, to - - to - - to fix something as intractable as impotence, you first turn the focus entirely away from sex.
- Если мы нашли нечто радикальное, что может излечить такую трудную проблему как импотенция, необходимо отойти от изучения секса.
The stipulations are standard and intractable - with this charge. - Wow.
Это стандартные и неоспоримые условия для такого обвинения.
You know, I think when they hire they search for whoever is most intractable.
Это да, а когда нужны они, то им всегда некогда.
An intractable task.
Это сложное задание.
We now have a list of seven women who were given Distaval specifically to help with intractable morning sickness, but they all gave birth to normal, healthy babies.
У нас есть список из семи женщин, которым прописали "Диставаль" от утренней тошноты. Но все они родили нормальных, здоровых детей.
With technology crossing cultural boundaries, computer ethics are virtually intractable.
- Технологиям неведомы культурные границы, чего не скажешь о компьютерной этике.
She's intractable.
Она непробиваемая.
Well, your father was being his usual intractable self.
Твой отец как всегда упёрт.
Well, deep brain stimulation has been proven to help alleviate intractable tremors like yours.
Глубокая стимуляция головного мозга показала результаты в облегчении некупируемого тремора.
providing they distracted people and you, the politician, from having to deal with the intractable complexities of the real world.
от необходимости иметь дело с трудноконтролируемыми сложностями реального мира.
Elena's condition is intractable.
Состояние Елены - трудноизлечимо.
It's a shame your politics are so intractable.
Жаль, что твоя политика столь непоколебима.
I find the boys utterly intractable.
нахожу наших мальчишек совершенно невыносимыми
How am I supposed to do a lumbar puncture on a patient with intractable hiccups?
Боже, надеюсь, это эвфемизм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]