English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intubated

Intubated translate Russian

95 parallel translation
I need to get him intubated and I need light on this subject.
Мне нужен стандартный набор инструментов, стерильные перчатки и освещение.
He needs to be intubated immediately.
Надо немедленно сделать интубацию.
- He still intubated?
- Он до сих пор интубирован?
She's not conscious, she's intubated.
Она без сознания, она интубирована.
Thirty-eight-year-old Caucasian woman. Status : post-respiratory arrest in the field. Intubated, oxygenating poorly.
Тридцативосьмилетняя белая женщина, статус : остановка дыхания, интубирована, плохо поступает кислород.
He's got fluid in his lungs. Breathing rate of 50. He needs to be intubated, put on a respirator.
У него жидкость в лёгких, частота дыхания около 50... его нужно интубировать и подключить к аппарату искусственного дыхания.
Come on, look. When you had your surgery, you were intubated.
Когда у вас была ваша операция, вас интубировали.
He could've suffered a stroke when he was intubated.
Он мог перенести инсульт пока он был интубирован.
- You intubated her?
- Ты ее интубировала?
- You intubated her.
- Ты ее интубировала.
My wife... let's get him intubated sivo sobre la herida.
Моя жена... Давайте его интубировать.
according to my intern, denny duquette is in pulmonary edema and he has been intubated and placed on multiple I.V. Drips.
Согласно моему интерну, у Денни Дьюкетта отек легких. Он был интубирован и помещен под различные капельницы.
Still intubated, so they have him sedated.
Всегда вводят трубку, под успокоительным
With the extensive surgery, uh, your father is not breathing on his own, which is why we still have him intubated.
после такой обширной операции, ваш отец не дышит самостоятельно поэтому, он ещё до сих пор интубирован.
okay, with the damage to your father's esophagus and the swelling in his throat from being intubated all this time... you might not be able to get it in, the new tube?
хорошо... во время операции вашего отца, у него были большие повреждения пищевода и опухшее горло, поэтому тогда мы вставили трубку вы не можете поменять трубку?
Bailey re-intubated him, but, um... He was without oxygen for, I don't know, a few minutes.
Бейли интубировала его снова, но.. эм... он был без кислорода, я не знаю, несколько минут
The only reason she's alive is because she's intubated.
Единственная причина из-за которой она живоа, состоит в том, потому что она интубирована
He's intubated, and, uh, we won't know anything for a few hours.
Он дышит через трубку, и еще несколько часов мы не будем знать, все ли в порядке.
She was still intubated, and the attending was supposed to remove the tube when she wakes up.
У нее все еще была введена трубка, и предполагалось, что ординатор извлечет ее, когда она очнется.
- Yeah, I re-intubated him.
Да, я реинтубировал его.
Let's get her intubated and in for a C.T.
Давайте её инкубировать и на томограмму.
Okay. He definitely has a chance. All right, let's get him intubated.Let's get the placenta.
у него точно есть шанс давайте интубировать, принесите плаценту
She was freaking intubated.
Ее с трудом интубировали.
Should have intubated her earlier. But she wanted BiPAP.
Я должна была сразу ввести ей трубку, но она захотела маску БИПАП.
Intubated in the field, pulse thready, BP's dropping.
О.С.Р. интубирован в полевых условиях, пульс нитевидный,
And you uid've intubated immediately.
И сразу стали бы интубировать.
Gave her atropine, epi and intubated.
Введите ей атропин и подготовьте к интубации.
Watch I.C.U. bed 12. He may need to be intubated, and call me if there are any major traumas.
Приглядывай за 12 койкой в ПИТе, ему может понадобиться интубация, и если будут серьезные травмы - звоните.
They intubated and ventilated her.
- Они интубировали и провентилировали ее.
I don't think he should be intubated with a cervical injury.
Меня волнует его шея. - Мы не сможем его интубировать.
We sedated, intubated, placed bilateral chest tubes for decompression.
Мы его седировали, интубировали, поствили двустороний плевральный дренаж для декомпрессии.
Give her two units of blood, ultrasound, Uh, intubated, and prepped for the O.R., now.
Дайте ей две единицы крови, сделайте ультразвук, интубируйте и готовьте к операции, вперед.
Lungs popped, intubated, stabilized arrhythmias.
Легкие на искусственном, интубирован, аритмия стабилизирована.
Intubated in the field.
Пульс 140. Провели интубацию на месте.
Yeah, I haven't intubated anyone since residency.
Да, я не интубировал с ординатуры.
How come she's not intubated?
Почему не интубировали?
You will not call Dr. Yang into the O.R. until Henry is intubated and draped.
Ты не зовёшь доктора Янг в операционную, пока Генри не интубируют и не накроют.
Was she intubated when you got there?
Была интубирована, когда вы приехали?
We intubated, we started an umbilical line to hang d10 normal saline and antibiotics.
Мы её интубировали, поставили капельницы с физиораствором и антибиотиками.
Wish we knew Dennis had a DNR before we intubated him.
Если б мы только узнали об отказе прежде, чем его интубировали.
Like I said, we didn't know that he was DNR until after we intubated.
Я уже говорила, мы узнали про отказ лишь после интубации.
I carried him off a city bus in respiratory distress and we intubated him.
Я вытащил его из городского автобуса, у него было дыхательное расстройство, и мы его интубировали.
13-year-old female, intubated in the field.
Девочка, 13 лет, интубирована на месте.
They have open incisions, so they have to stay sterile, and we have to make sure that they stay intubated - and monitored.
Необходимо сохранять стерильность, следить за дыхательной трубкой и электродами...
Patient was intubated last night.
31 %. Пациента интубировали вчера вечером.
He's intubated.
Он интубирован.
He aspirated when I intubated him.
Он проглотил, когда я легко получать его.
I intubated her.
Я её интубировал.
We can't ask leona where she was, she's intubated.
Мы не можем спросить Леону где она была, она интубированна.
Intubated?
Интубирован?
We intubated him on scene.
Интубация на месте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]