English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inuit

Inuit translate Russian

59 parallel translation
Traditionally, they are no orphans among the Inuit.
По традиции, среди Инуитов не бывает сирот.
And it was this animal that the Inuit needed for their food and clothing,
Это было животное нужное Инуитам для еды и одежды.
The Inuit believe that if you kill something, you offend its soul.
Эскимосы считают, что когда человека убивают, тем самым оскорбляют его душу.
So it wasn't so much an Eskimo roll, it was more a case of rolling right Inuit!
Так что, это было не совсем "Скольжение Эскимо", это было больше похоже на "Скольжение Inuit"!
Inuit's another word for Eskimo.
Inuit - это другое название Эскимо.
There's an Inuit village about nine miles east of here.
В девяти милях отсюда есть эскимосский поселок.
Charlie panicked and fired the tiny Inuit bullets into Eric's crocodile peepers.
Чарли запаниковал и повыстреливал маленькими эскимосскими пулями в глаза крокодила Эрика.
I've done shots of the Yukon territory, the Utah wilderness, Inuit villages in Alaska...
Я фотографировал пейзажи в Юконе, пустыню в Юте, поселения эскимосов на Аляске...
You know, when the Inuit go fishing, they don't look for fish.
Знаете, когда эскимосы идут на рыбалку, они ищут не рыбу.
- Inuit.
- Эскимос. - Да.
The correct term is inuit.
Корректнее называть их инуитами.
Now, We will clean your spirit, By the ancient inuit art of throat singing.
А теперь мы очистим твой дух, древним эскимосским искусством горлового пения.
Do you know that the Inuit people put their elders out on a ice floe to die when they're too old to hunt?
Ты в курсе, что эскимосы оставляют своих старейшин умирать на плавучей льдине когда те становятся старыми и не могут охотиться? Спасибо.
No, my... my stepmom is one quarter Inuit, so I'm... part Eskimo.
Не, моя... моя мачеха на четверть инуитка, а я... немного эскимос.
It's Haired Half-White-Half-Inuit Janitor.
Это волосатый полу-белый, полу-инуитский Уборщик.
We now call them Inuit.
Сейчас мы зовем их Инугуитами.
He banged an Inuit!
Он трахнул эскимоску!
That's because that shit is Inuit.
Потому, что это эскимосская хрень.
Well, Lutz claims to be Inuit.
Ну, Латц божится, что он эскимос.
Why don't you ask Choctee, an inuit who wants a hot bowl of naglak... a man and food I just made up to illustrate a point?
Почему бы тебе не спросить об этом Чокти, эскимоса, желающего получить тарелку горячего наглака... Человека и еду, которые я только что придумал, чтобы доказать свой тезис?
In Greenland, director Nic Brown wanted to film the Inuit catching the elusive Greenland shark that lives in these deep waters.
В Гренландии режиссёр Ник Браун хотел снять, как инуиты добывают неуловимую гренландскую акулу, обитающую в этих глубоких водах.
If I spoke an Inuit language or French, for example, would I think differently?
Если б я говорил, например, по-инуитски или французски, я бы и думал по-другому?
Did an emergency delivery of an Inuit baby in an igloo.
Рождение эскимосского ребенка в иглу.
Oh, sorry, I'm part Inuit, and it's traditional when two people settle a dispute or resolve a difference to, um...
А, извини. Я частично инуитка, и у нас есть традиция, когда два человека решают спор или устраняют разногласия...
You're not allowed to fraternize with the Inuit.
Нельзя сближаться с местным населением.
An Inuit.
Инуитка.
I once fought for a bipolar Inuit girl, and she lasted 19 days.
Однажды я боролась за девочку с севера, но она продержалась только 19 дней.
An Inuit spell.
На инуитском.
So, apparently, the Inuit spell has some side effects.
Ну, очевидно, у этого заклинания есть побочные эффекты.
There's an inuit position called the bear claw.
А есть одна эскимоская поза, называется "медвежья лапа".
And what about the Inuit girl?
И что там с девушкой из племени иннуитов?
But when she found out about the Inuit children... she took you away, forbid me to see you.
Но потом она узнала о детях из племени иннуитов... она забрала тебя, запретила мне видеться с тобой.
Inuit children?
Дети из племени иннуитов?
Not like Sutton or that Inuit bitch.
Не как Саттон или та эскимосская сучка.
- What about the Inuit girl?
- А что с этой эскимосской девушкой?
The Inuit children.
Список эскимоских детей.
Thirty-one Inuit children over the past 20 years abducted, experimented on like lab rats, and then put up for adoption.
31 детей за последний 20 лет были похищены, использовались в качестве лабораторных крыс, а потом отданы на усыновление.
.. which, according to Inuit tradition, at least, makes us family too.
... что, хотя бы согласно эскимосским традициям, тоже делает нас семьёй.
The Inuit put layers of moss tucked inside sealskin.
Эскимосы для этого набивали мохом шкурки тюленей.
- The Inuit, or Eskimo as you know them, taught us how to use them for ice travel. - No, William, stay.
— Нет, Уильям, останься.
An Inuit crew member, Nuniq.
Один из членов экипажа, инуит Нуник.
It was Arthur's idea to assimilate an Inuit into our crew.
Это была идея Артура, принять в нашу команду инуитов.
Did you speak with the Inuit fellow who found the body?
Ты поговорил с инуитом, который нашёл тело?
I can only imagine that in his crazed state, he wandered into a hostile Inuit community.
Я могу только предположить, что в своём безумном состоянии он забрёл на территорию враждебных инуитов.
You're suggesting that Mr. Pimblett was killed by Inuit?
Вы полагаете, что мистера Пимблетта убили инуиты?
I'll ask him the likelihood that Pimblett was killed by Inuit.
Я спрошу его, могли инуиты убить мистера Пимблетта или нет.
Speaking of which, Nuniq, do you think it's possible that Mr. Pimblett happened upon an Inuit tribe and for whatever reason met his end that way?
Кстати, Нуник, как вы думаете, мог ли мистер Пимблетт наткнуться на племя инуитов и по какой-то причине встретить таким образом свой конец?
But there are no Inuit communities near where I find Arthur.
Но рядом с тем местом, где я нашёл Артура, нет инуитских поселений.
And tell you he's just not that inuit?
( созвучно с "родственная душа" )
We're going to see the Inuit.
К эскимосам.
- "To the Inuit's".
- К эскимосам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]