English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Invalids

Invalids translate Russian

26 parallel translation
It's hard on us poor invalids!
А для нас, несчастных инвалидов, это не так-то просто!
And they sometimes buried the invalids alive.
А иногда они хоронили заживо инвалидов.
I asked for 100 men, not 20 invalids.
а не 20 калек.
" Women nurse these fierce invalids returned...
У женщин жажда как у этих калек, вернувшихся их жарких стран...
Invalids, disabled people, the old or lonely... Or bachelors.
Больные, инвалиды, пожилые или одинокие люди и холостяки.
Quarters, dimes, dollars from housewives plumbers, car salesmen, teachers, invalids.
Они пришли отовсюду. Четвертаки, монетки, доллары от домохозяек, слесарей, продавцов, учителей, инвалидов.
Well, at present, there are 180 very old people living there... and we understand that most of them are invalids... who are bedridden and dying.
- Ну, в настоящее время там содержится 180 очень старых людей, большинство из них инвалиды, прикованы к постели, они умирают... - Ну?
Invalids? We can't go out and get our own fruit?
Мы не можем пойти и сами купить себе фрукты?
Instead of Kalle Klammroth, who is unfortunately disease stricken, I bring warm meals to invalids. "
Временно замещая заболевшего Калле Кламмера, я должен разнести инвалидам горячую пищу.
What will be of our soldiers then when they return from the war, seriously wounded, mutilated, invalids... unproductive?
И что будет с нашими солдатами, когда они вернутся домой с войны, жестоко раненные, калеки, инвалиды? "Бесполезные"
And became invalids unable to feed themselves.
И стали инвалидами из-за невозможности прокормить себя.
Apparently you're spending too much time with the one invalid and not enough time with all the other invalids you're paid to cure.
Похоже, вы проводите слишком много времени с одним из пациентов и уделяете НЕ достаточно времени всем остальным, за что вам, кстати, платят.
Invalids, sir.
Инвалиды, господин майор.
Place your bets, have some fun and help the invalids!
Делайте ваши ставки, кроме своего удовольствия, вы ещё поможете инвалидам!
- Keep abreast, invalids.
- Возвращайтесь обратно!
Well, now the last of the invalids have gone, I suppose I'm finished.
Ну, раз все пациенты разъехались, видимо, мне конец.
Prior to my father, he succeeded in conning some 23 pensioners and invalids out of their income and out of their family homes.
До моего отца он преуспел, ограбив 23 пенсионеров и инвалидов, лишив их доходов и их семейного жилья.
It's a poker game being played by lunatics and invalids.
Это партия в покер, которую разыгрывают психи и инвалиды.
I mostly end up with a lot of wealthy invalids.
Я в основном имею дело с богатыми инвалидами.
All to gather skewed data from a house full of sexual invalids.
Ко всему прочему ещё и искажённые данные из дома, полного сексуально ущербных индивидов.
I don't fight invalids.
Я не сражаюсь с инвалидами.
This was a thick, milky gruel, often given to invalids and the elderly, so she agreed and she took it on top of her normal diet.
Это была густая, молочная кашица, которую часто подавали инвалидам и престарелым людям, так что она согласилась и сделала её первым блюдом в своём обычном рационе.
By nature, artists are sometimes invalids.
По природе своей художники иногда оказываются нетрудоспособны.
I'll stay here with the rest of the invalids.
Я останусь здесь, с остальными больными.
That's been my experience where invalids are concerned.
По моему опыту с инвалидами часто так случается.
The king was a degenerate, his children were sickly, and he was surrounded by idiots, dwarves and invalids.
Мире больных детей, сумасшедших, карликов, калек, шутов, одетых принцами, которые должны были смеяться над собой и смешить тех, кто стоит над законом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]