English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Invent

Invent translate Russian

799 parallel translation
Paul, they're tryin'to invent somethin'to kill me right now.
Пауль, они пытаются изобрести что-то, что прикончит меня прямо сейчас.
Well, when you can't see the world, you invent one of your own.
огда не можешь видеть мир, то придумываешь себе собственный.
You see, not only will I derive a handsome profit.. From the medical formula you invent and endorse. But I shall also, be using your name as a slogan.
Я не только получу солидную прибыль от химической формулы, которую вы разработаете, но и использую ваше имя в рекламном слогане.
Did he invent the Kidley Bean?
Это он изобрел "Бобы Кидли"?
So, for such an adventure, if we don't invent something that will grip people's eyes, ears, heart and enthusiasm! our business is done for!
Для такого предприятия, если мы не придумаем нечто, что покорит их взгляд, слух и сердце, то нашему бизнесу конец!
He didn't invent it.
Не он это изобрёл
- Invent what?
- Что?
The world I invent is worth more than the one others see.
Мир, что я придумываю, стоит остального мира.
You weave plots, invent schemes.
Ты плетешь интриги!
Or did you invent him?
Или ты его только что придумал?
Could I invent a name like Casimir Kowalski?
Придумал? Я что, мог придумать имя Казимир Ковальский?
You could invent anything.
Ты можешь придумать что угодно.
But, Grandpa, God didn't invent those connivers... who take advantage of us fishermen.
... и наши лодки могут плавать только вдоль берега.
Defend yourself, invent something.
Защищай себя, придумывай что-нибудь.
I wish you could invent me something that would write speeches. Good ones.
Вот бы вы придумали такую штуку, которая писала бы хорошие речи.
Other men have invented them, or will invent them, that is.
Другие люди изобрели их или изобретут когда-нибудь.
I didn't invent the rules.
Но не я придумал правила.
- Why not invent some hot diamonds?
- Жаль не изобрели горячих бриллиантов.
If there weren't any work, we'd invent some.
Если бы у них не было работы, мы бы что-нибудь придумали.
Look, General, I didn't invent this flying nightmare, I just saw it and reported it.
Послушайте, генерал. Я не придумывал этот летающий кошмар. Я всего лишь его увидел и доложил.
It took me hours to write them, to invent Max. There never was a Max.
Я много часов их писала, выдумывала Макса.
We didn't invent our non-existent man and give him the name of George Kaplan establish elaborate behavior patterns for him move his prop belongings in and out of hotel rooms, for our private amusement.
Мы изобрели несуществующего человека, назвали его Джордж Кэплен. Тщательно разработали для него, поведенческие паттерны, перевозили его принадлежности из отеля не для нашего личного развлечения.
If only they'd invent some kind of pump for that.
Если бы изобрели такой специальный насос.
We'll invent something too.
Мы тоже кое-что изобразим.
Make warriors of your poets. Let your doctors invent new poisons for our arrows.
О вас говорят как о поэтах, врачах, ученых.
Those who invent all these papers are the bureaucrats.
Вот те, кто вот эти бумаги выдумывает, вот это бюрократы.
Not reality, but greater than reality. No dream, but waking dreams. And mortals think we poets only play, Invent and fabricate.
чем действительность... а сон наяву... лишь играем...
Obviously you're telling the truth... for why would you invent such a ridiculous story?
Сейчас вы говорите правду. К чему вам сочинять такую нелепую историю?
Should I invent something?
Я что, что-то должен изобрести?
Are you going to invent one?
Мне что, ярмарку организовать?
I must invent Calcutta, completely.
Я должен заново придумать Калькутту, полностью.
I will invent her tomorrow.
Я придумаю ее завтра.
He was able to invent a woman like that.
Ты бы мог завоевать женщину наподобие вон той.
Linda didn't invent it.
Это не Линда придумала.
But dear girl, you told your husband that you have a lover invent such a lie and then you're surprised he can't keep himself calm?
Но дочь моя, как это случилось? Ты признала, что имеешь любовника, выдумала связь, и надеешься, что твой муж может быть спокойным.
I can't invent it can I?
Мне что, его придумать?
If I were to invent such a wonderful thing delighted, I would have written my own name, not yours.
Если бы я изобрел такую замечательную штуку, то от восторга написал бы свою фамилию, но не вашу.
You know I don't invent things.
Ты же знаешь, я не выдумываю.
I have very poor and unhappy brains for drinking. I could wish courtesy would invent other custom of entertainment.
Как бы мне хотелось, чтобы учтивость изобрела другие формы общения!
We have to invent everything, including the language.
С тобой я могу придумать все. Даже язык.
Who could invent that?
Кто его выдумал?
How did you invent your character?
Вы не расскажете, как выдумали своего героя?
You forced me to invent this contraption.
Вы заставили меня придумать это сооружение.
Or to invent a new dance, whatever.
Придумайте новый танец или еще что-нибудь.
He just really needs to invent things.
Он просто очень изобретательный.
Invent when floating in the sea
Наверху я сделаю мастерскую. Я буду работать и слушать, как шумят волны.
I don't even have to fear of tsunami Invent when floating in the sea
Но я наведу там уют и все будет вельиколепно.
I'd invent new motors, design new rotors?
Я придумаю новые моторы, изобрету новые роторы?
She can invent anything!
Да все!
And when there are no more wars, we'd have to invent them, yah?
Когда закончатся старые войны, нам придется придумать новые.
Let your scientists invent new war machines.
А где ваши воины? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]