English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inventing

Inventing translate Russian

220 parallel translation
Madame, I could understand your inventing this story... of thieves in the night.
Мадам, я мог бы понять, что вы выдумали бы историю о ночных ворах.
So you're inventing this tall tale.
Потому что вы болтали всякий вздор.
Oh, I wish they'd stop inventing things.
Чтоб их побрал черт, эти новации!
Say, what will they think of inventing next?
Ну надо же, чего только не придумают.
" I've made myself the wise guy by inventing Maddalena..
Я прихвастнул, выдумав Маддалену, которой никогда не было.
I was so suspicious I was always inventing things.
Я всегда так проницательна, всегда раскрываю суть вещей.
Maybe we're inventing something new
- А может мы новую технологию разрабатываем...
Oh, you've been inventing again, Delphine.
О, вы, как всегда, изобретательны, Дэльфин.
You keep on inventing things.
Вы все такой же изобретательный.
Are you inventing the next perfidy?
- Опять затеваете какое-нибудь коварство?
Inventing such a machine!
Видал, какую машину изoбрели?
- TWO HOURS LATER - [While Di Cori now realizes that Caffe.. ] [.. was not inventing the story of the conspiracy..]
Как только Кори узнал об избиении Кафе, он убедился, что заговор существует.
- Inventing the radio telescope 40 years early.
- С изобретением радиотелескопа на 40 лет раньше.
You mean I'm inventing this for my own pleasure?
По-твоему, я придумал это для собственного развлечения?
He answered as best he could, inventing many stories.
Он отвечал как мог, придумывая разные истории.
You are inventing that ridiculous story!
Ты сейчас придумал эту историю!
It's a question of finding, inventing a way of looking at things.
Это вопрос поиска, созидания взгляда на вещи.
What was it you were inventing?
Что вы там наговорили?
- Inventing'jokes ain't so easy sometimes.
- Шутку придумать нелегко.
Mustn't start inventing rumours.
- Не нужно распространять слухи.
He was always inventing things.
Полным новых идей и изобретений. Настоящий таджирский Декарт.
Silly you for inventing stupid games.
Глупый ты и игры у тебя дурацкие.
Constantly refining old techniques and inventing new ones he gradually raised the rocket from a dangerous toy and set it on its way to becoming an interplanetary vehicle.
Постоянно улучшая старые технологии и создавая новые, он превращал ракету из опасной игрушки в межпланетное транспортное средство.
Being scared shitless, whistling in the dark, inventing enemies.
Он до усёру напуган, бодрится, придумывает врагов.
Inventing new lives for myself, dreaming a lot.
Я воображаю себе другую жизнь. Мечтаю.
my grandmother excused herself in an off-hand manner for not having yet paid her debt, by inventing some little story, and then began to play against him.
бабушка слегка извинилась, что не привезла своего долга, в оправдание сплела маленькую историю и стала против него понтировать.
Do you think I'm inventing all this?
Вы думаете, я все это придумал?
I invent! I keep inventing!
Вьiдумьiваю постоянно.
Guys spend half their lives inventing that.
Другие полжизни тратят, чтобы стать такими.
What I think is I'm in the asparagus business, not the inventing business.
Я думаю, что.. .. я зарабатываю на спарже, а не изобретательством.
To come up with a simple, practical cooling system in the barn and not fool around with crazy schemes and go off in my time inventing contraptions!
Сделать простую, практичную систему охлаждения в амбаре.. .. а не дурачиться с безумными проектами и изобретать в рабочее время.. хитроумные штуки.
people here are inventing their own system of beliefs.
люди здесь придумывают свою систему верований.
they're working and inventing because they like it. economics has become a spiritual thing. i must admit, it frightens me a bit.
они работают и исследуют потому что им это нравится экономика стала духовным предметом я должен признать, это меня слегка поражает..
What you're experiencing is a free-form delusion based on our memory tapes... but you're inventing it yourself as you go along.
Вы переживаете трёхмерное видение, основанное на вашей памяти. Но развитие событий вы придумываете сами.
I was inventing a noiseless, completely silent drape runner.
Я изобретала бесшумный, абсолютно тихий карниз для штор.
Non-inventing, recipe-stealing, pug-nosed... maybe you can take consolation in that something you created
Неизобретательный вор рецептов... Утешься тем, что твое изобретение осчастливило столько народу.
Apart from anything else, I get brain fever inventing lies to tell Aunt Isabel, and I got to swim around in these bloody evening clothes of yours!
Помимо всего прочего, у меня уже мозги воспалились от того,.. что нужно постоянно лгать тете Изабель. И потом, мне приходиться ходить в твоих ужасных фраках.
Thank you for inventing a marvelous drug.
Спасибо за изобретение удивительного лекарства.
I could see you were somewhere else- - someplace you were inventing.
Я могу представить тебя где-то еще, в мире, который ты создаешь.
And your lawyer friend, without saying who his client is, or inventing a name, can go ahead and buy it.
И ваш друг-адвокат, не называя имени клиента или выдумав его, может купить этот дом.
Why go to the trouble of inventing something and then give it a weak name?
Зачем напрягаться, изобретая что-то, а затем давать ему такое идиотское название?
I'm not inventing this kind of thing, I'm just part of a trend.
Не я все это изобрел. Я просто участвую в процессе.
Let's see, explain to me who's been inventing the story that your teacher Felipa indulges in witchcraft.
Надеюсь, объясните, как возник слух, что учительница Фелипа делает привороты.
There's a reason she's out there inventing face bras and glow-in-the-dark condoms.
Ведь есть же причина, почему она изобретает эти лифчики для лица и презервативы, светящиеся в темноте.
me, i haven't found anything, and i'm broke - who gives a fuck, in 6 months, we're all engineers yeah, and loaded for inventing the tomato that'll never rot - ah!
Я не нашла ничего другого и - сломалась - Зато через 6 месяцев мы уже специалисты Да, чтобы выводить негниющие помидоры
Inventing technology of this sophistication would require a zero.
Для изобретения такой технологии 0 бы понадобился.
You're just inventing reasons to dump girls cos you're afraid.
Ты придумываешь причины, чтобы бросать девушек, потому что боишься.
He inventing, creating new dishes!
Он всегда изобретал, придумывал совершенно новые блюда!
But one I'm inventing instead of discovering.
Только я не открываю, а изобретаю.
We're not inventing the wheel.
Мы не придумали колесо.
I'm not inventing this stuff.
Я не выдумал это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]