English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Invention

Invention translate Russian

837 parallel translation
"We're going to make some money... thanks to your uncle's invention."
"Мы сделаем немного денег... благодаря изобретению Вашего дяди."
It's a good invention just the same.
Тем не менее, это хорошее изобретение.
I'll show you my latest invention.
Я вам покажу свою новую пластинку.
What is it, a new invention?
Новое изобретение?
He threatened to kill Wynant for an invention he stole, wasn't that it?
Он угрожал убить Винанта, потому что тот украл его изобретение, так?
My invention - the catapult with telescopic aim - former slingshot
Мое изобретение катапулта с телескопическим прицелом... бывшая рогатка...
Let's go, I'll show you my invention
Идем, я покажу тебе мое изобретение
An oil well, an invention, or an emerald mine.
Нефтяная скважина, изобретение или изумрудные копи.
That's another American invention.
Жвачка? Ох уж эти мне американские выдумки!
I wish there could be an invention that bottled up the memory, like perfume, and it never faded, never got stale.
как духи, которые никогда не выдыхаются, не надоедают.
There's a new invention called the telephone.
Есть новое изобретение, называется телефон.
O for a Muse of fire, that would ascend the brightest heaven of invention,
О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья,
Necessity is the mother of invention.
Голь на выдумку хитра.
Suppose we try this two-part invention, shall we?
Думаю, мы начнем с этой двухголосой инвенции, хорошо?
We hear, Macduff and Malcolm are gone hence, not confessing their cruel murders, but filling their hearers with strange invention.
Слыхали мы, Макдуфф и Малькольм не желают В жестоком преступлении признаться И выдумками странными смущают Всеобщий слух.
Yes. Oh, and that little monster - is that another invention of yours?
А это маленькое чудище - тоже какое-то ваше изобретение?
You said it was an invention of the devil.
Вы назвали её дьявольским изобретением.
Pure invention. Not a word of truth in it.
Всё это гнусная ложь!
We were under the impression that this was a monster, not a craft of human invention.
Да, мы полагали, что имеем дело с морским чудовищем, а не с плодом технической мысли человека.
Oh, what an interesting invention.
О, какое интересное изобретение.
It's a splendid invention.
Это чудесное изобретение.
What, after all, from the Stone Age to the present day has been the greatest invention of mankind?
Что, в конце концов, от каменного века и до сегодняшнего дня,... было самым великим изобретением человека?
I was hoping for a loan for my new invention.
Я надеялся на заем для моего нового изобретения.
The newspaper says he'll meet with the girls who want to try his invention.
В газете говорится, что он ищет девушек для своих исследований.
It's a marvelous invention!
- Да Это потрясающая вещь
Well, this water tank needs a flush too. - It's an invention.
Это будет цистерна со сливным бачком.
- An invention?
Мое изобретение. Изобретение?
A new invention... that would suddenly give you back your entire past?
Изобретение, которое позволило бы вам вдруг обрести вновь всё ваше прошлое!
That gadget your invention?
Эту хваталку вы смастерили?
A great invention.
Гениальное творение природы.
These fancy robes and the gown are just an invention. Actually he sits on a kitchen chair with an old hose wrapped ragged under him.
Обычно он сидит на кухонном табурете, а под себя подкладывает старый коврик из конского волоса.
It's a movie, another invention, another lie.
Это фильм, новая иллюзия, новая ложь.
Eroticism is a Western invention a Christian concept based on ideas of good and evil, transgression and original sin.
Эротизм - западное понятие, концепция христианства, основанная на идее добра и зла, прегрешения и первородного греха.
An invention that enables you to sit while walking.
Штуки, которая позволяет ехать и сидеть одновременно.
Invention deserves all the merit.
Изобретательство заслуживает всяческого одобрения.
They invented plastic with the invention of the century.
- Скоро соломинки будут из пластика. Пластик - изобретение века.
Well I can't, do you mind if I try your invention?
Да, я этого не умею, но вы позволите мне воспользоваться вашим изобретением?
This was once a great world, full of ideas and art and invention.
Когда то это был прекрасный мир, полный идей, искусства и изобретений.
From a distance, the city looks as if they make science and invention their profession.
Издалека, город смотриться, как они делали науку и свои изобретения
Mister Rolling would like to acquire the right of ownership for this invention.
Мистеру Роллингу желательно приобрести право собственности на это изобретение.
All right you may tell Garin that I'm ready to offer him 50 thousand for the patent of his invention.
Ну хорошо, вы можете передать Гарину, что я готов предложить ему 50 тысяч за патент его изобретения.
Oh, it's a little invention of mine - I call it the magnetic chair.
Ох, это мое маленькое изобретение - магнитный стул.
It's an invention!
Это придумано.
He was sent to a village in the desert to perfect his invention.
Его послали в маленький городок в пустьiне,.. чтобьi он там закончил свое изобретение.
A secret invention to surprise your enemy.
Технические новшества. Это скрытые устройства, которые помогают захватить преступника врасплох.
Now, for the second gadget, also my own invention.
Благодарю. А теперь другое устройство, также мое изобретение.
Of so high and plenteous wit and invention.
Какой высокий ум! Какое богатое воображенье!
Have you no faith in your own invention?
Ты не веришь в собственное изобретение?
It's not my invention.
Ведь не я это придумал.
This has gotta be the biggest bluff since the invention of falsies.
Величайший блеф со времен изобретения лжи.
Manville was going to try and get the plans of his invention.
Да, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]