English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Investigated

Investigated translate Russian

748 parallel translation
I've investigated the power he possess, and it's very terrifying.
какими силами он располагает и это ужасает.
Who must be investigated?
Кто под подозрением?
When we further investigated Mr. Stoddard's body, we discovered this in the coagulated blood around his wound.
Когда мы продолжили осмотр тела мистера Стоддарда, мы обнаружили это в запёкшейся крови вокруг его раны.
Coco, after leaving you yesterday, I investigated this man, Topaze.
Коко, после того, как я уехал от тебя вчера, я многое узнал об этом Топазе.
He was called back to Russia and was investigated.
Отозвали на родину и отдали под суд.
Have the fellow investigated.
Нужно проверить, что это за тип.
I clipped a note to that Garlopis application... to have him thoroughly investigated... - before we accepted the risk.
Я советовал проверить парня до подписания договора.
So you went back and had her investigated?
— И ты решил навести справки.
I have investigated his movements on the night of the crime... and he's definitely placed in his apartment from 7 : 15 p. m. On.
Я выяснил, что в вечер убийства он находился у себя дома с 19 : 15 и больше не выходил.
But I did have it investigated...
Но я предпринял шаги к расследованию.
Then for about two years, he investigated husbands that played golf when it rained... and wives that didn't come back from the public library till midnight.
В течение где-то двух лет, он следил за мужьями, играющими в гольф, когда шёл дождь, и жёнами, которые не возвращались из библиотеки до полуночи.
I don't know what there is to drink, I haven't investigated.
Я поищу что-нибудь выпить.
I investigated this girl when Steve asked permission to marry her.
Я проверял девушку, когда Стив спросил разрешения жениться на ней.
Would you mind if I had you investigated?
Вы не обидитесь, если я о вас порасспрашиваю?
Boy, now I am going to have you investigated!
Теперь я просто обязана порасспрашивать о вас!
Papa! You investigated Michel?
Папа, ты что, провёл расследование?
Why do I have to be questioned, cross-examined, investigated?
Почему меня всё время подозревают, допрашивают?
Mr. Chavasse, I've got a problem. I want somebody investigated.
Слушайте, мистер Чавесс, у меня проблема, которую нужно решить.
When I first investigated this case, the problem of how to hypnotize... an unresponsive person was the major one.
Когда я только начал изучать этот случай, главной проблемой было то, как гипнотизировать человека, не отвечающего на раздражение.
What it says here. "Of the 10,957 cases " investigated by the F.B.I. In 1956, 96.4 % ended in conviction. "
Слушай : "В 1956 году ФБР провело 10957 расследований, 96,4 % из них завершилось задержанием преступников."
She's been investigated by Scotland Yard.
Но ее уже опросили в Скотланд Ярде.
That city is a magnificent subject for study and I don't intend to leave here until I've thoroughly investigated it.
Этот город отличный объект для изучения и я не уйду пока всё не исследую.
Naturally, they investigated.
Вообще, они проводили расследование.
We've already investigated the wildlife preserves and the circuses and none report any missing tigers or panthers, so what or who is the cause of these deaths?
Мы уже исследовали заповедники дикой природы и... Цирки, но никто не сообщил о пропавших тиграх или пантерах. Тогда что или кто является причиной этих смертей?
Starfleet wants it investigated and the inhabitants contacted.
Звездный флот поручил нам связаться с местными жителями.
The comet was a rogue and has never been investigated.
Комета была обычной и ее никогда не проверяли.
However, the suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable material.
Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву.
I have investigated within these five days
В последние дни я кого-что разузнал. Существуй он в природе, он должен быть в Италии.
Private life of the young woman killed investigated by police.
Полиция изучает личную жизнь молодой женщины.
In Page 35, the prisoner's defense... sustains that the lack of motive for the crimes of homicide and grievous bodily harm, should be investigated, considering the prisoner's personality and background, which indicate that since childhood he has led a life of suffering and ill treatment.
На 235-ой странице дела защита подсудимого Хорхе дель Кармен Валенсуэлы указывает на отсутствии у него мотива, что оправдывает подсудимого по обвинениям в нанесении тяжких телесных увечий и убийствах. В связи с этим дело должно рассматриваться с учетом личности и прошлого подсудимого, указывающих на то, что с раннего детства жизнь его была сурова и полна страданий.
The police even investigated.
Полиция даже занималась расследованием.
He investigated and poked around... but there wasn't much he could do.
Он её обследовал... но большего сделать не мог.
That mine must not be investigated.
Эту шахту не должны исследовать.
You'll have to be thoroughly investigated.
Нужно тщательно расследовать этот случай.
I've investigated this fellow, you know.
Знаешь, я ведь навёл кое-какие справки насчёт на этого парня.
Investigated, but to no avail.
Расследовали, но безрезультатно.
They investigated Democratic private lives.
Они отменяли митинги предвыборной компании Демократов.
I've investigated eternity.
Я исследовал вечность.
The whole matter must now be investigated.
Все это дело должно быть теперь расследовано.
Remain in position till Skyfall investigated.
Оставайтесь на позиции, пока мы не разобрались с обрушением.
- must be investigated.
- должны быть исследованы.
It is essential that we do nothing to contaminate this place... until it has been thoroughly investigated.
Нам ни в коем случае нельзя привносить в это место ничего постороннего, пока оно не будет тщательно изучено.
- But listen, the thing must be investigated from all angles.
Но, послушай, я не верю, что там что-то плохое.
Well, we better not dematerialise till I've investigated.
Ну, лучше нам не дематериализовываться, пока я все не разведаю.
I have investigated him 1O years ago
Я слежу за ним 10 лет
I investigated you 1O years ago
Я расследовал твое дело 10 лет назад
Lord President, I ask for time to have this fully investigated.
Господин Президент, я прошу времени, чтобы полностью расследовать это дело.
I have investigated it, captain.
Я его проверил, капитан.
Investigated in the past
И вот святой Павел ему говорит :
If you had investigated my niece's death, all this need never have happened.
Если бы вы расследовали смерть моей племянницы, всему этому никогда не было нужды происходить.
I've investigated.
Я кое-что проверил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]