English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Invocation

Invocation translate Russian

30 parallel translation
The invocation of'-
Просьба о... "
You see, they have completed the first ordeal of the invocation.
Значит, они завершили первую часть ритуала.
I need you to fax me the pages of the Dark Texts with the invocation.
Пришлите мне факсом страницы Чёрной Книги с заклинанием.
No invocation!
Никаких заклинаний!
Perform the invocation ceremony, seek the blessings of River Ganges
Закажите молитву для исполнения желания, попросите у Ганги благословения.
Ladies and gentlemen we shall begin today's ceremony with the traditional invocation moving then to the valedictorian address to be given by Robert Grusinsky son of the late Deputy Chief Albert Grusinsky brother of Captain Joseph Grusinsky.
Дамы и господа. Мы начнём сегодняшнюю церемонию с молитвы, а затем перейдём к речи отличившегося выпускника. Выступит
Listen to the invocation.
Прислушайся к словам.
I've translated what's in the book, so I'll be leading the invocation and Arthur and a few others will be assisting us.
Я перевел то, что здесь написано, произнесу молитву, а Артур еще несколько человек помогут нам.
At the beginning and the end of the invocation, I'll sound the shofar, which is an animal horn used in religious ceremonies.
В начале и в конце обряда я протрублю в шафар это рог для религиозных церемоний.
I highly doubt there is any argument you can make threat you might levy, rhetorical strategy, plea, invocation supplication or "vetoomus" that you can employ that would convince me to reconsider.
Радж, я крайне сомневаюсь в твоих аргументах, ты можешь попробовать шантаж, риторику, судебный иск, заклинание, петиция, или... vetoomus которые ты можешь использовать, чтобы убедить меня передумать.
To deliver the invocation.
Чтобы прочесть молитву.
I ask you to stop the invocation just performed along with the curse on my family.
Я прошу положить конец проклятию моей семьи.
my invocation Is fair and honest.
Ведь заклинание мое невинно и честно.
Our invocation tonight is from one of our star athletes.
Наше обращение начинается с нашей звезды спорта.
The fool nearly derailed the invocation with his insolence.
Шут своей дерзостью чуть было не сорвал ритуал.
These petty requests are no invocation to God.
Господь глух к вашим молитвам!
It is an invocation.
Это просьба.
The invocation for the Sons of Mithras.
Инвокация к Сынам Митры.
It says it's a West African invocation to expel witch doctors who had risen from the dead.
Здесь написано, что это западно-африканская молитва для изгнания доктора-ведьмака, который восстал из мертвых.
Judge, no adverse inference can be drawn - from Mr. Asher's invocation of the Fifth.
Судья, из ссылки мистера Ашера на 5 поправку не может быть сделан вывод в пользу противной стороны.
You need to do the invocation before you even attempt the crossing.
Ты должна произнести клятву, прежде чем войти.
How's your handle on Frame Invocation Theory?
Как у вас с теорией фреймов?
Ancient, powerful invocation.
Древнее, мощное колдовство.
The Cabirian invocation.
Кабирийское заклинание.
In inexperienced hands, the invocation has a way of fizzling out.
в неопытных руках может выйти фиаско.
Governor Doland will be arriving shortly to announce his invocation of the Widow's Mandate.
Губернатор Доланд скоро приедет, чтобы огласить требование применить полномочия вдовы.
I checked the position of Cephus three times, I did the whole invocation, this stupid plant should be seven feet tall by now.
Я трижды проверил положение Цефея, произнёс заклинание, это тупое растение должно быть уже 2 метра высотой.
Here's the invocation.
Вот её призыв.
It's an ancient invocation, one that has been used to balance the forces of the lake many times before.
Это древнее заклинание. Оно использовалось, чтобы сохранить баланс между силами озера давным-давно.
Use your Litany of Loreto, the Invocation of the Virgin Mary?
Использовать вашу лоретанскую литанию, призывая Деву Марию?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]