English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Iook

Iook translate Russian

70 parallel translation
I Iook after myself.
Нет, я лечусь...
Do I Iook all right?
Как я выгляжу?
Do I Iook growed?
Я выгляжу взрослой?
Do you think I Iook growed?
Как думаешь, я выгляжу взрослой?
Keep a Iook-out for Master stanley's car, Truscott.
Смотри в оба, Траскотт. Не пропусти машину молодого мистера Стэнли.
The way I Iook at it, I don't have the right to give him one.
Я не имею права давать ему имя.
No one of our rank would act as Iook-out!
Не представляю людей нашего положения, занимающихся шпионством.
But this Iook-out job you mentioned... what is it exactly?
Э... а эта бесплатная работа, о которой ты говорил... в чём конкретно она заключается?
I Iook like one?
Вы считаете, я похож?
I didn't know him, but they say I Iook like him.
Я его не знала, но говорят что я его копия.
I'm just as old as I Iook.
Я выгляжу на свой возраст.
Do I Iook pale?
Я бледный?
Do I Iook pale?
Всё из-за денег...
See what I Iook like?
Видите, на что я похожа?
When I Iook ln my true love's eyes
Когда я смотрю В глаза своей любви
When I think of that, I Iook at this helmet.
Когда я об этом думаю, я смотрю на этот шлем.
Because, I mean I Iook around and all I see are these posters and billboards and magazines and TV shows all with these women with huge breasts.
Потому что я оглядываюсь и все что я вижу, это эти плакаты и афиши и журналы И видеокассеты, все с этими женщинами с огромными сиськами.
I'm at the mechanic's and I'm gettin my tune-up, and I Iook up on the wall and there she is, lookin'back at me.
Я зашел, я поднялся наверх, и посмотрел на стены.. И там она, смотрит на меня.
Do I Iook intimidated?
Я выгляжу устрашающе?
- You like the way I Iook?
- Тебе это нравится?
I Iook like something out of James Fenimore Cooper but I mean you no harm.
Я, наверное, похож на героев Фенимора Купера но я не причиню вам вреда.
I'm showing it to another family today, but if you're interested... ... I can hold it for you, give your wife a Iook-see- -
Сегодня я показываю квартиру другой семье, но если вам она понравилась, я могу придержать её, пусть ваша жена посмотрит и- -
For your information, I Iook forward to my next vision.
Я вам вот что скажу - скоро у меня будет видение.
- I Iook all right?
- Я нормально выгляжу?
- Do I Iook like electricity Girl?
Я что выгляжу, как девушка-электрик?
I will tell you, though, that I personally welcome you and I Iook forward to our new partnership.
Тем не менее, я рад приветствовать вас здесь лично и надеюсь на наше новое плодотворное сотрудничество.
Don't I Iook good?
Фантастика!
I Iook good in this red blouse.
И в красной блузке тоже здорово.
my father, has deferr'd me till the next sitting and I Iook e'en every minute, threescore times an hour, for a release.
Я говорю вам, Герцог... мой отец Велел отсрочить приговор суда до следующего заседания, и теперь я жду свободы каждую минуту.
I Iook forward to hearing them.
- Жду-недождусь, когда я их услышу.
Oh, my God! I Iook like a burn victim.
- Боже, я похож на погорельца.
I Iook tough.
Выгляжу крутой.
I Iook like that big a slob?
Кажусь неряхой?
Do I Iook like a mermaid?
Я похожа на русалку?
I Iook at you sometimes and I swear I don't know Where you came from.
Я смотрю иногда на тебя и, клянусь, недоумеваю, откуда ты такая взялась. И этот мужчина...
Do I Iook cool?
Как я выгляжу?
So how do I Iook?
Ќу как € тебе?
Do I Iook like I'm gonna be a good gas pumper, huh?
ѕохож € на насто € щего заправщика, а?
I Iook how I Iook.
Выгляжу так, как выгляжу.
How do I Iook? I'II show you.
Как я выгляжу?
I Iook in vain for the words "erectile dysfunction" in the notes for Dolores Smith.
И я тщетно искал слова "нарушение эрекции" в медицинской карте...
I'm going to go wash my face, so I Iook like a grownup again.
Пойду умоюсь и буду снова выглядеть как взрослый человек.
Now if I Iook like one of these thugs, now, what do think she's going to do?
А? Как ты думаешь, как долго она будет меня ждать, пока я буду сидеть?
Despite how I Iook... I'm still a teenager at heart and in my head.
Ну я же выгляжу подходяще... я все еще ребенок.
I Iook at you.
Я смотрю на тебя.
I Iook forward to that.
ќб € зательно схожу.
Do I Iook like an idiot?
Я выгляжу как идиот?
If I Iook back after middle age, I don't want to be amongst those who have very few moments of happiness,
Я оглянусь назад, спустя половину жизни... и не захочу быть среди тех, кто имел мало приятных моментов в жизни.
Do you know how do I Iook like?
Ты знаешь как я выгляжу?
- I Iook like that.
Я на тебя похожа.
Why don't I Iook after them for you?
У меня большой опыт по части непоседливых детишек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]