English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Ipo's

Ipo's translate Russian

43 parallel translation
Now we have an IPO that's gonna go today.
Как у нас сегодня продвигаются IPO.
We were lucky that we were able to get back to the offices, we'd been in San Francisco so we could come back to VA's offices to, to see everyone in the office for the IPO.
Нам повезло добраться назад о офис. Мы были в Сан Франциско, так что могли приехать чтобы увидеть всех, кто тогда оставался в офисе.
How's the IPO now?
Как наши акции?
My cousin's Web site went public today, and I made a pile of money on the IPO, so you know what I think of this whole damn company?
Сайт моих кузенов Стал сегодня общественным, И я наварю денег на IPO, Так что знаешь что я думаю О всей этой проклятой компании?
Well, it's one of the most anticipated IPO's of the year.
Итак, это один из самых ожидаемых IPO этого года.
I already justified my laziness. It's called $ 35 million on my first IPO.
О, я свою лень уже оправдал, сделав тридцать пять миллионов долларов на первом ППП.
Nina's IPO goes public next month.
Фирма Нины выходит на открытый рынок в следующем месяце.
Two days before your company's IPO, and you're streaking across Tribeca?
2 дня до вашей IPO компании, и вы бегаете голым через Tribeca? ( окрестность в нижнем Манхеттене )
Friendczar's IPO is predicted to reach record-breaking numbers.
Первое публичное предложение Freindczar, по прогнозам, достигнет рекордных цифр.
The Friendczar IPO has continued its downward slump after an announcement that Logan Pierce is launching a new company that's in direct competition with Friendczar.
Первое публичное предложение Friendczar продолжает свое падение, после объявления, что Логан Пирс открыл новую компанию конкурента Friendczar.
David, this is not an IPO ; it's a prenup.
Дейвид, это не предложение акций, а брачный договор.
Plus we're in the middle of an IPO and we spent the entire day before Lisa's death, uh, in marathon meetings.
К тому же, мы на полпути к выпуску акций и целый день перед смертью Лизы потратили на встречах.
It was our next big move, finding companies to take public, IPO's.
Это был наш следующий крупный ход, сделать найденные компании известными, через IPO.
The biggest IPO in the firm's history, what the fuck is he doing?
Это крупнейше IPO нашей фирмы, а он что блять делает?
You cannot expose DollaHyde's bottom line right before the IPO ;
Нельзя рисковать данными отчетности DollaHyde прямо перед IPO ;
Well, there's no fucking way you guys make it to an IPO now.
Ну, вам теперь ни хрена выход на IPO не светит.
- Well... there's no fucking way you guys make it to an IPO now.
- Ну... вам теперь ни хрена выход на IPO не светит.
Threatens to go public right before Blunt's IPO.
Угрожает на публику прямо перед первым выпуском акций Банта.
He's trying to sink this IPO.
- Почему? - Он хочет сорвать выпуск акций.
And Beretti, the last thing he's expecting us to do is to hit back. He thinks we're gonna play nice since we're launching the IPO.
- Беррэтти сейчас в последнюю очередь ждет от нас удара - думает, мы будем паиньками, раз у нас выпуск акций на носу.
You know, my company's in the middle of an IPO launch.
- Моя компания сейчас готовится выйти на биржу.
He's dying and you're worrying about a IPO?
- Он умирает, а ты беспокоишься про IPO?
Our financial consultant told us repeatedly tomorrow's IPO depends heavily on Smart Rain launching on time!
Наш финансовый консультант постоянно твердит, что выход в акционерное общество напрямую зависит от своевременного запуска.
And my IPO goes down... Your father's gonna be convicted of fraud.
твоего отца осудят за мошенничество.
Lucious ain't gonna make it, but he said he's gonna see you tomorrow, baby, at the house when we sign those papers for the IPO.
Люциус не смог выбраться, но он сказал, что заедет к тебе завтра, малыш, как только мы подпишем бумаги на выпуск акций.
Pulling this IPO off before I die and getting my family where it's supposed to be.
Выйти на биржу, прежде чем я умру, вывести свою семью на новый уровень.
Then Snoop talks about Hakeem's record dropping the day the IPO closes, and then him and Hakeem do a freestyle, right?
Снуп рассказывает, что в день начала торгов Хаким выпустит новый хит, а потом они с Хакимом читают фристайл, верно?
Yeah, and it's all mine, baby, as soon as that IPO closes.
- И всё это будет моим, детка, как только выпустим акции.
With Palster's upcoming IPO, that's a billion reasons for you to kill.
Учитывая размещение акций Палстера, у вас миллиард причин для убийства.
It's a pre-IPO party.
Вечеринка в честь размещения акций.
From Cole's school who started the yoga pant company that went into IPO two weeks before she kicked her husband out?
Она работала в школе Коула. Она открыла компанию по пошиву штанов для йоги, акции её компании взлетели за две недели до того, как она выставила мужа.
Here's the thing, and I didn't think we'd be having this conversation so soon, but I think it's a good time to consider the possibility of an IPO.
Вот как обстоит дело, и я не думала, что мы так скоро будем это обсуждать, но, я думаю, сейчас подходящее время рассмотреть вероятность публичного размещения акций.
I think it's a good time to consider an IPO.
На мой взгляд, пора подумать о выпуске акций.
Show of hands. Who's in favor of doing the IPO now with all that that entails?
Кто за выход на IPO сейчас, со всеми последствиями?
Who's in favor of doing the IPO now?
Поднимите руки, кто за выход на IPO сейчас.
Mine's toast and yours is going public.
Моя спеклась, а твоя выходит на IPO.
- Hey, here's to going public.
— За IPO. — За IPO.
I'm gonna be on TV and then my company's going public.
Меня покажут по телевизору, а потом компания выйдет на IPO.
That's pre-IPO.
Это предварительное публичное размещение акций.
The Ice Juice IPO never tracks back to my family, to my father's investment in any way.
- История с "Айс Джус" не должна засветить мою семью и участие моего отца как инвестора.
Yes. Anata-Tek's IPO two years ago was lukewarm, but the stock is soaring ahead of the release of their flagship.
IPO "Аната-Тек" два года назад прошло вяло, но акции быстро дорожают ещё до выхода их флагманской модели.
This IPO is... It's a blockbuster.
Этот первичный выпуск – просто бомба.
This IPO could be the start of a billion dollar windfall, and it's a life-changer for him.
Этот первичный выпуск акций принесет миллиарды долларов прибыли. Да и для него это – новая жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]