English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Irishman

Irishman translate Russian

183 parallel translation
And that, of course, reminds me of the story of the Irishman.
Ну и, конечно, это напомнило мне историю ирландца.
- You talk like an Irishman.
- Вы рассуждаете, как ирландец!
The Duke of Gloucester, to whom the order of the siege is given, is altogether directed by an Irishman, a very valiant gentleman, I think.
Осадные работы поручены герцогу Глостеру, а он во всём положился на одного ирландца ; кажется, это очень храбрый человек.
An Irishman wrote, I think I sent it to you once, The Quintessence of Ibsenism.
Ирландец писал, я думаю, я тебе посылал его "Квинтессенцию Ибсенизма"
Old irishman, always drunk.
Старый ирландец, вечно пьяный.
Anyone can spot an Irishman or a Yorkshireman by his brogue but I can place a man within six miles.
Выговоры ирландца или йоркширца различает любой.
- And one Irishman is worth 10,000...
- А один ирландец стоит 10 тысяч...
He wasn't born an Irishman.
Он не родился ирландцем.
- An Irishman!
- Ирландцем!
Irishman?
( Говорит типа по-бурятски ) Ирландец! ?
- For the Irishman!
- За ирландца!
That stubborn redheaded Irishman, tilling sand for years way out there in the middle of nowhere.
Это упрямый рыжеволосый ирландец, который годами обрабатывает пески посреди непойми чего.
An Irishman.
Ирландец.
He's an Irishman who doesn't drink, doesn't smoke and doesn't chase dames.
Он ирландец, который не пьет, не курит и не увлекается девочками.
I'm an Irishman.
Я ирландец.
Who does the Irishman think he is?
Кем себя возомнил этот ирландец?
- An obituary for an Irishman!
- Ирландца ждёт некролог!
Gore-Slimey has been passed by the Irishman McQuick.
Ѕлудстрюпмуен уступил ћак уику.
In third place the German, followed by the Argentinean, Irishman and Italian.
Ќа 3 месте немец, затем швед, аргентинец, ирландец, италь € нец.
- a lonely priest and fellow Irishman.
Это же первое Рождество в изгнании для вас, Не так ли?
The Irishman is here to take you Guineas'money.
Ирлaндeц здecь, чтобы зaбрaть вaши дeньги, мaкaронники.
There's only one Irishman here.
Здeсь только один ирлaндeц.
And the Irishman, Harper, he says that when the English wish to honour a man of courage, they call him a proper bastard.
А ирландец, Харпер, говорит, что, когда англичане хотят оказать честь храбрецу, они называют его настоящим ублюдком.
You say you are an Irishman, a prisoner.
Ты говоришь, ты ирландец и к тому же пленник.
Oh, yes. That crippled Irishman.
Ах : да над этим ирландским калекой.
The vulgar fictions of a demented Irishman.
Вульгарные вымыслы безумных ирландцев.
And you're a filthy Irishman as ever I did see.
Ты самый поганый пэдди из всех, кого я знаю.
To find his equal, an Irishman is forced to talk to God.
Чтобы найти себе равного ирландцу приходится разговаривать с Богом.
That's my friend, Irishman.
Это мой друг, ирландец.
I'm ashamed and disgusted, so I am, that an Irishman can't keep his gun in half-decent order.
Мне стыдно и мерзко оттого, что ирландец не способен следить за оружием.
Sure, I've no quarrel with a fellow Irishman.
С земляком - ирландцем я не ссорился.
An Irishman called Coogan is in charge.
Командует — ирландец по имени Куган.
By God, that you are an Irishman is terrible.
То, что ты ирландец, просто ужасно.
This ramping, stamping, leathering swash of an Irishman. Sir.
Этот грабитель, драчун, задира и дуболом ирландец, сэр.
Irishman.
Ирландец!
He will run, not stand, for he is an Irishman.
Он побежит, стоять не будет, он же ирландец.
Outside is my sergeant major. An Irishman you hunted through the marshes.
Снаружи мой старший сержант, ирландец, на которого вы охотились в болотах.
They know about Hayslip. They know you were in Canada, and they have an Irishman helping them.
Они знают, что вы были в Канаде, и им помогает ирландец.
- Irishman's name?
- Имя ирландца.
Being an Irishman, I've too much sense for that.
Я ирландец, я для этого слишком здравомыслящий.
You also told me that my gamekeeper sounded too cultured, that my Irishman sounded more Protestant than Catholic, and that my dwarf was too tall!
¬ ы также сказали, что мой егерь звучал слишком культурно что мой ирландец звучал скорее как протестант, нежели католик и что мой карлик был слишком высоким!
I hope your conscience is clear, Irishman.
Надеюсь, твоя совесть чиста, ирландец!
I'm sure Mr. Shakespeare must have been an Irishman.
Я уверена, что господин Шекспир был ирландцем.
Englishman, Irishman, Scotsman.
Англичанин, ирландец и шотландец.
There's only the Irishman left.
Остался только ирландец.
The chief asks the Irishman, "Death or Mau Mau?"
Вождь спрашивает ирландца, "Смерть или Мау Мау?"
The chief turns to the Irishman and says : "Death or Mau Mau?"
Вождь поворачивается к ирландцу и говорит : "Смерть или Мау Мау?"
- And the Irishman looks at his fruits...
- Ирландец смотрит на свой фрукт...
Chief says to the Irishman...
Вождь говорит ирландцу...
Captain... Boyle, an Irishman, I believe.
Капитан Бойл.
─ And what were you before the war? An Irishman, for one thing.
Это было не очень выгодно

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]