Iron translate Russian
3,953 parallel translation
It's an iron cage that's locked around the head and pierces the tongue.
Это железный намордник, который застегивается вокруг головы и прокалывает язык.
They've got these iron sticks...
У них есть такие железные палки...
Iron sticks with hooks on one end.
Железные палки, с крючком на конце.
My father's sitting in iron heights.
Мой отец сидит в Железных Высотах.
Except iron heights isn't exactly equipped To handle meta-humans.
Только вот Железные Высоты не предназначены для содержания мета-людей.
- He went to iron heights to see your dad.
Он поехал в Железные Высоты увидеться с твоим отцом.
- Barry, I pulled up the specs on iron heights prison.
Барри, я скачал чертежи Железных Высот.
I could have got my dad out of iron heights tonight.
Сегодня я мог вызволить отца из Железных Высот.
You need more iron.
Тебе надо принимать больше железа.
Cuchlann of the Iron Kingdom.
Куклан, из Железного Королевства.
The railroad has contained the west these last three years, with its iron horse and rails pinned to the ground.
Железная дорога в эти три года держала свой путь на запад, её вёз железный конь по прибитым к земле рельсам.
Rule with an iron fist.
Держи всех в ежовых руковицах.
You know, when I said that thing about an iron fist... hush.
Знаешь, когда я сказал ту вещь про ежовые руковицы, я...
- Why didn't Paloma iron it?
- Почему Палома не погладила её?
Though you may be again soon, if we don't iron out our issues.
Но можешь скоро снова ею стать, если мы не уладим наши проблемы.
His iron fist bullshit is gonna get all of us killed.
Вся эта его чушь с правлением железной рукой всех нас погубит.
He spent his whole life hammering iron.
Он всю свою жизнь ковал железо.
Though you should probably have some iron, right?
Хотя тебе, наверное, стоит есть побольше железа, правильно?
I found traces of iron oxide on it.
Я обнаружила следы оксида железа на нем.
I know it's a long shot, but Central City has the highest concentration of iron oxide in the country.
Я понимаю, что это пальцем в небо, но в Централ Сити самый большой уровень оксида железа в стране.
- Bitch hit me in the head with a tire iron.
- Сученыш ударил меня по голове диском.
- And then I end up on top of your car in sweatpants and a bra, swinging a tire iron.
- И в конце концов, я в трениках и лифчике буду размахивать монтировкой на твоем авто.
And from where it was located, wedged between an cement pylon and an iron ladder, we may have found where she entered the drain system.
И, с учётом того, что она застряла между стенкой колодца и железной лесенкой, возможно, мы нашли место, где она попала в систему канализации.
Remember Old Iron Face?
Помнишь Железную Маску?
Don't worry. I've got an iron-reinforced net in the back of the Mystery Mach...
У меня есть металлическая усиленная сеть в багажнике мистической маш...
You were, like, a criminal gang leader pretending to be Old Iron Face.
Ты была, типа, лидером приступной шайки, прикинувшимся Железной Маской.
Rusty Iron Ale, it's a micro brewed right over in...
Эль "Железный Расти", эта штука вариться прямо в...
It transformed like an iron fist.
Она трансформировалась, как железный кулак.
That means it's great. Hand me an iron.
Это значит великолепно.
Some inks contain cadmium, others use iron and copper.
Одни чернила содержат кадмий, другие - железо и медь.
Using a two-quart cast-iron cauldron... you add human blood, a teaspoon of red phosphorus, then garnish with human hair. You heat it all up until there is a gloomy smoke, and then you have...
Берём 2-литровый чугунный котёл... добавляем человеческую кровь, чайную ложку красного фосфора, приправляем человеческим волосом, подогреваем, пока не появится мрачный дым, и выходит...
Corrections was transporting him to iron heights
Его перевозили в Стальные Вершины.
Did a five year bit in iron heights For stealing a couple of million credit card pin numbers.
Отсидел пять лет в Айрон Хайтс за то что украл пару миллионов пин-кодов для кредитных карточек.
Iron heights isn't right for her.
Айрон Хайтс неправильное место для неё.
One iron even has blood and Ziani's DNA on it
На одном утюге кровь и даже ДНК Зиани.
Except the test results from the iron are in, and they're not good
В результатах экспертизы утюга нет ничего утешительного.
Mr Ziani, do you ever iron your clothes yourself?
Месье Зиани, вы когда-нибудь сами гладили одежду?
It do, we'll be pickin iron out our ass'til Christmas.
А то если взорвется - до самого Рождества куски железа будем из задниц вытаскивать.
Nope... dark circles under her eyes suggest she has an iron deficiency.
Нет... темные круги под глазами указывают на дефицит железа.
Fed them iron ore and just stood there whilst the Germans tore our entire country apart.
Кормили их железной рудой и смотрели, как немцы раздирают нашу страну на части.
Rules with an iron fist.
Правит железной рукой.
But I guess there ain't much to do inside but hit the iron.
Правда, думаю, там больше особо нечем заниматься — только мышцы качать.
You're on the cast iron cover list.
Вы внесены в первостепенный прицельный список.
I'm not so sure anymore, which means it's time for The Iron Maiden.
Я почему-то не уверен, что значит, что пришло время для Железной Леди.
They don't call you "The Iron Maiden" for nothing.
Вас не даром зовут Железной Леди.
One of them beat the other down with a tire iron.
Один избил другого монтировкой.
Look, Reagan, he was covered in the vic's blood, and he still had the tire iron in his hand when they rolled up on him.
- Послушай, Рэйган, он был весь в крови жертвы и все еще держал в руке монтировку, когда наши подъехали.
And then he bashed me in the back of the head with a tire iron.
И он врезал мне монтировкой по затылку.
I was in my office in the back when I heard some horns honking, then yelling. I went out to see what was going on, and I saw the man standing over the delivery guy with the tire iron.
Я был в своем кабинете, когда я услышал сигналы, потом крики, я вышел на улицу, посмотреть в чем дело, и увидел человека, стоящего над курьером, с монтировкой в руке.
The iron in the nails attracts evil spirits, and the moss and the leaves grabs a hold of them.
Железо в гвоздях привлекает злых духов, а мох и листья удерживают их.
To penetrate iron.
Чистое железо.