English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Ironborn

Ironborn translate Russian

35 parallel translation
The Ironborn will reave and pillage as it was in the old days all along the northern coast.
Железнорожденные будут грабить и разорять как это было в старые времена по всему северному побережью.
We are Ironborn.
Мы - Железнорожденные.
- We're Ironborn ;
что хотим.
Any Ironborn who surrender will be allowed to return safely to their homes.
Любому сдавшемуся Железнорождённому будет позволено вернуться домой.
Too much... Any Ironborn with the exception of Theon Greyjoy.
Но его избыток... кроме Теона Грейджоя.
Any Ironborn who surrender will be allowed to return safely to their homes.
Всем Железнорождённым, кто сложит оружие, позволят вернуться домой.
They say every Ironborn man is worth a dozen from the mainland.
Говорят, что один железнорожденный стоит дюжины с материка.
Ironborn warriors will cry out our names as they leap onto the shores of Seagard and Faircastle.
Железнорожденные воины будут выкрикивать ваши имена ступая на берега Сигарда и Фэйркастла.
By the time Bolton's bastard got to Winterfell, the ironborn were gone.
Когда бастард Болтона добрался до Винтерфелла, железные люди уже ушли.
Now Winterfell is burnt to the ground, the North is overrun with ironborn, and Bran and Rickon are gone.
Теперь Винтерфелл сожжён дотла, Север кишит железнорожденными, а Бран и Рикон мертвы.
Robb Stark offered amnesty for the ironborn if they gave us Theon.
Робб Старк обещал помиловать железнорождённых, если они выдадут Теона.
The ironborn turned on Theon as we knew they would.
Железнорождённые выдали Теона, как и предполагалось.
I give you until the full moon to order all ironborn scum out of the North and back to those shit-stained rocks you call a home.
Я даю тебе время до полной луны, чтобы ты отозвал весь свой железнорожденный сброд с Севера обратно на ваши загаженные скалы, которые вы зовете домом.
On the first night of the full moon, I will hunt down every islander still in our lands and flay them living the way I flayed the 20 ironborn scum I found at Winterfell.
В первую ночь после полнолуния я начну вылавливать каждого островитянина, что останется на наших землях, и сдирать с них кожу, как я это уже сделал с двадцатью железнорожденными отбросами, которых я поймал в Винтерфелле.
But ironborn, that's what I was born to be.
Но я появился на свет железнорождённым.
As long as the ironborn hold Moat Cailin, our armies are trapped south of the Neck.
Пока железнорождённые удерживают Ров Кейлин, наши армии застряли к югу от Перешейка.
He sent me to treat with you in good faith as your fellow ironborn.
Он послал меня к вам на честные переговоры, как вашего друга-железнорожденного.
The ironborn will not surrender.
Железнорожденные не сдаются.
Most of the ironborn have fled the North.
Большинство железнорожденных сбежали на север.
" I give you until the full moon to order all ironborn scum out of the North and back to those shit-stained rocks you call home.
" Я даю тебе время до полнолуния, чтобы приказать всему железнорожденному отребью убраться с земель Севера обратно на эти покрытые дерьмом скалы, что вы зовёте домом.
On the first night of the full moon, I will hunt down every islander still on our lands and flay them living, the way I flayed the 20 ironborn scum I found at Winterfell.
В первую ночь полнолуния я выслежу каждого островитянина, оставшегося на наших землях, и освежую заживо, как я освежевал 20 железнорождённых подонков, которых обнаружил в Винтерфелле.
As long as they can hurt our prince with impunity, the word ironborn means nothing.
До тех пор, пока они могут безнаказанно мучить нашего принца, слово "железнорождённый" — пустой звук.
He's not ironborn anymore.
Он больше не железнорожденный.
And the ironborn who held it?
А железнорожденные, что взяли его?
What kind of an ironborn loses his senses during a storm?
Какой железнорожденный теряет голову во время шторма?
Perhaps you'll win. Perhaps you'll be the first woman in history to rule the ironborn.
Может быть, ты и станешь первой правительницей железнорождённых..
You think any ironborn wants you to be king after what you've done?
Ты думаешь, что хоть кто-нибудь из железнорожденных захочет, чтобы ты стал королем после того, что ты сделал?
She is ironborn!
Она — железнорожденная!
Being ironborn. Leading ironborn.
Осталась примером для железнорожденных.
We've only just taken back this castle from the ironborn.
Мы только что отбили наш замок у железнорожденных.
And where was King Robb when the ironborn attacked this castle?
И где же был король Робб, когда железнорожденные напали на наш замок?
You're ironborn, Theon.
Ты железнорожденный, Теон.
I know the ironborn.
I know the ironborn.
Our ironborn and Dornish allies were attacked en route to Dorne.
По пути в Дорн на наших железнорожденных и дорнийских союзников напали.
The Ironborn thought you were some kind of god.
Железорождённые думали, что ты какой-то бог.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]