English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Irrationality

Irrationality translate Russian

19 parallel translation
this body is your greatest irrationality.
твое тело - это самое иррациональное из того, что только бывает.
There are many aspects of human irrationality I do not yet comprehend.
Много аспектов людской иррациональности я еще не понимаю.
What requires the deepening of rationality... is also what nourishes the irrationality of hierarchical... exploitation and repression.
То, что призывает к торжеству рационального, на деле содействует иррациональности, иерархической эксплуатации и подавлению.
Unless you wanna see someone killed by sheer irrationality.
Разве что, тебе захочется увидеть, как кто-то будет убит из-за чистой иррациональности.
What is your reason for this sudden irrationality?
В чём причина твоей внезапной нерациональности?
Irrationality is woven into the fabric of modern life, we unthinkingly indulge unscientific delusion
Когда вы занимаетесь медитацией, вы приходите ко Внутреннему Знанию. А Внутреннее Знание никогда не подлежит сомнению. То, что Вы знаете, я думаю, что Вы поймете меня, конечно,
This is the world of private hunches and no respect for evidence Reason has built the modern world, it is a precious but also a fragile thing which can be corroded by apparently harmless irrationality
В аюрведе или ясновидении, астрологии или гомеопатии мы сталкиваемся с теми, кто отрицает данные о реальном мире, искажая реальность в угоду догматическим системам верований, унаследованных по традиции.
Yes, that is irrationality at its best.
любовь - это воплощенная алогичность.
Such is my reality A sad irrationality
Вот моя реальность - Печальная иррациональность
Could it be about the triumph of irrationality and the power that's in that?
А может о триумфе иррациональности и о ее силе?
Are you so out of options, you're looking for answers in what you consider irrationality?
Ты что, испробовал все варианты и стал искать ответы в том, что всегда считал абсурдом?
Are you so out of options you're looking for answers in what you consider irrationality?
В этом все дело? Ты что, так отчаялся, что ищешь ответы в том, что считаешь иррациональным?
Putting up with irrationality is the foundation for every relationship.
мириться с иррациональностью это основа любых отношений.
I've been thinking about your irrationality, and I've come up with a rational explanation for it.
Я подумал о твоей нерациональности, и пришел к логичному объяснению этого.
She then launched into a tirade against him that was so shocking, accusing him of utter irrationality, of betraying objectivism, betraying her.
Она разразилась тирадой против него, это было так гадко, она обвиняла его в крайней нерациональности, в предательстве объективизма, в том что он обманул её.
Complete irrationality.
Абсолютно иррационально.
But if I could point out the irrationality of this plan...
Но если позволите, я ещё раз упомяну иррациональность этого плана.
It's possible Sammy here had an anxious, fearful thought process, with bouts of irrationality and delusion.
Возможно, что у Сэмми был тревожный и боящийся всего мыслительный процесс, с приступами нелогичности и заблуждений.
For the first time in my life I'm experiencing a frisson of doubt in the irrationality of believing in a higher being.
Впервые в жизни я ощущаю сомнение в абсурдности веры в высшее существо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]