English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Irregular

Irregular translate Russian

380 parallel translation
- It's most irregular.
Весьма необычайно.
- My, my. Why, this is most irregular.
Не часто такое увидишь.
- That's entirely irregular!
- Это абсолютно недопустимо!
We can't allow that. That's entirely irregular!
- Это невозможно, нарушает все нормы!
I give you my solemn word nothing irregular will occur.
Даю слово, ничего незаконного здесь не произойдет.
This is most irregular, madam.
Какая непочтительность!
I know it's irregular but could you come to 317 Bunker Street right away, please?
Знаю, что... Могли бы вы подъехать на 317 Банкер Стрит прямо сейчас?
This is highly irregular procedure.
Это в высшей степени незаконно.
Highly irregular, of course, but my blood was up.
Нечасто приходится прибегать к таким трюкам, но я был в ярости.
It looked as though you were conjugating irregular verbs.
А казалось, что вы ругаетесь.
We've no warrant for this fellow's arrest. The whole thing is highly irregular.
" нас нет ордера на его арест, а просто так - это неслыханно.
It's sort of irregular, but if you say so, Miss Partridge.
Это как-то неправильно, но, если вы так считаете, мисс Партридж.
The irregular position of the bicuspids is a big help.
По нему можно определить форму прикуса, это может помочь.
It's always empty due to its irregular course and sand bars.
Всегда пустая. Из-за переменчивого течения и песчаных отмелей.
Tom, a cash transaction of this size is most irregular.
Том, операция с наличными в таком объеме, - это неправильно.
4,000 irregular verbs.
4 000 неправильных глаголов.
Though it's irregular, I'd like to talk about it with you, and get your reaction.
Я должен признаться, что я довольно близок к этому.
Highly irregular, flood like this...
Вот странно!
Irregular cavalry, sir.
Непрофессиональная кавалерия.
Those irregular heartbeats.
Нарушение сердечного ритма.
How about, "This is most irregular, but he may take the stand"?
Это очень нестандартно, но он может быть свидетелем.
This is most irregular, but he may take the stand.
Это очень нестандартно, но он может быть свидетелем.
Thelr rations were irregular.
Половина шла в бой без оружия.
irregular... I simply cannot receive her. Don't be angry with me.
неправильньм... я не могу ее принимать, не сердитесь.
- This is highly irregular. - Yeah, I know that.
- Это очень необычно.
Highly irregular, to say the least, captain.
По меньшей мере, это крайне нетипично, капитан.
Primitive humanoids picked up at irregular intervals.
Примитивные гуманоиды через неравные интервалы.
This procedure is highly irregular!
Эта процедура неправомерна!
Soon, apart from the slow waves of irregular amplitude, short series of waves being to appear with a high frequency, so called "verges of sleep".
Вскоре, помимо медленных волн нерегулярных амплитуд, появляется серия коротких волн с высокой частотой, так называемые "грани сна".
It's extremely irregular.
Это необычное предложение.
Weak, hard, jumpy irregular.
Слабый, жёсткий, прыгающий, неровный.
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful blue arms of spiral galaxies.
Бесформенные комья неправильных галактик, шаровые или эллиптические галактики и изящные голубые рукава спиральных галактик.
To the surprise of a lot of scientists on a scale of hundreds of millions of light-years the galaxies turn out not to be strewn at random or concentrated in clusters of galaxies but instead, strung out along odd, irregular surfaces, like this.
К удивлению многих ученых оказалось, что в масштабе сотен миллионов световых лет галактики не разбросаны хаотично и не собраны в скопления, а вместо этого вытянуты в странные необычные структуры, как эта.
No doubt she had heard of me as a man of irregular life.
Она, без сомнения, слышала обо мне как о человеке, ведущем беспутную жизнь.
That's very irregular in a courier, George.
Как курьер, он совершает очень серьезную ошибку, Джордж.
Inokshi, our sun, was an irregular variable.
Инокси, наше солнце, было неправильной переменной звездой.
His pulse is very irregular. The kidneys aren't functioning.
Его пульс очень неритмичен.
Its course is irregular
Он следует по неправильной траектории.
Commander Chekov, this is completely irregular.
Коммандер Чехов, это очень необычно.
Oh, this is highly irregular!
- О, это строжайше запрещено!
The ship is also transmitting an irregular signal.
Корабль также передаёт прерывистые сигналы.
But it's damn irregular.
Но это, черт, не по правилам.
What you did last night is highly irregular.
То, что ты делала ночью - вне всяких норм.
Irregular, English ones.
- Не переведено -
Is there an irregular?
Там что, есть нерегулярная?
Mr. Walton, please! This is highly irregular!
Мистер Уолтон, пожалуйста, это уж слишком!
Are you suggesting that there's something irregular at work here?
Не хотите ли вы сказать, что он был составлен как-то необычно?
Are you suggesting that there's something... irregular at work here?
Не хотите ли вы сказать, что он был составлен как-то необычно?
But it is irregular to give our approval without meeting- -
Да, но крайне затруднительно дать согласие без мистера Форе.
This is a highly irregular procedure.
Это из ряда вон выходящее!
Honor, but that is not irregular and contrary to the law? .
Господин депутат, но ведь это незаконно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]