English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Irreparable

Irreparable translate Russian

136 parallel translation
I'm afraid we won't be able to avoid the irreparable.
Боюсь, мы не сможем предотвратить непоправимое.
I probably wouldn't have done it but for a casual, irreparable gesture
И у меня, несомненно, не хватило бы смелости сделать это, если бы он не сделал очень простой и ни с чем не сравнимый жест.
had wanted something to happen irreparable, but now, again I felt insecure.
Тогда мне хотелось, чтобы наши отношения со Стефано зашли настолько далеко, чтобы отступать было некуда... но потом мной вновь овладели сомнения.
The damage he had caused was considerable, but not irreparable.
Нанесенный им ущерб был значительным, но поправимым.
It could cause irreparable damage to your human brain, doctor.
Вашему мозгу это может нанести непоправимый вред, доктор. Я хирург.
you have done irreparable damage!
вы причинили невосполнимый тЩерб!
You may have caused irreparable damage.
Возможно, вы нанесли непоправимый ущерб.
My evil act was irreparable.
Мой злой поступок был непоправим.
I lament that this encounter has been tarnished by such an irreparable loss.
Я негодую, что эта встреча была запятнана такой непоправимой потерей.
We have far surpassed the science known to the ancient world but there are irreparable gaps in our historical knowledge.
Безусловно, мы далеко ушли от науки древности,
That's why I sent the telegram, so that all these reasons wouldn't exist, so that my craziness would be irreparable.
Однако ты, наверно, поняла из телеграммы : сдерживающие центры отказали. Моё безумие необратимо.
the irreparable loss of the secret from which he had expected to obtain great wealth.
невозвратная потеря тайны, от которой ожидал обогащения.
The right to do irreparable harm is a blood right.
Право наносить непоправимый вред - это наше наследственное право.
We might even find out that after all, things aren't irreparable.
Может, на самом деле, все не так уж и непоправимо.
If you push yourself, you might do irreparable damage.
Твоя сила еще не окрепла.
There's something you should try, it's to improvise a little anger, modest, nothing tragic nor irreparable.
Ты должна кое-что попробовать... сымпровизировать небольшой гнев. Скромный, никакой драмы, ничего непоправимого.
Irreparable is the loss ;
Увы, потеря невознаградима.
However, there is a chance that the damage would not be irreparable.
Однако есть вероятность того, что повреждение не будет напоправимым.
The irreparable damage of time.
Неизгладимая печать времени.
- But there is no irreparable harm.
- Ho нeпoпpaвимoгo yщepбa нeт.
If you keep time-shifting, there may come a point where the damage becomes irreparable.
Но эффект кумулятивный. Если вы продолжите перемещаться во времени, в какой-то момент повреждения станут необратимыми.
Irreversible, irreparable, irrational ruin!
Необратимый, безвозвратный, безрассудный крах!
The damage is irreparable.
На этот раз я согласен с Джерри,..
I can't remove it surgically, not without doing irreparable harm to B'Elanna's internal organs.
Я не могу разделить их хирургически, не причиняя непоправимый вред внутренним органам Б'Эланны.
Damage to beryllium sphere irreparable.
Повреждения бериллиевой сферы непоправимы.
Not without causing irreparable brain damage, sir.
Без нанесения мозгу вреда нет, сэр.
One horribly traumatic day in which my client suffered... irreparable psychological damage to her self-esteem.
За этот отвратительный день. Чувству достоинства моей клиентки был нанесен невосполнимый ущерб.
- Irreparable. - Yep!
- Неисправимо.
To get that kind of order, we must prove irreparable harm.
Чтобы получить такой приказ, мы должны доказать непоправимый ущерб.
- Where's the irreparable harm here?
- Где здесь непоправимый ущерб?
ALLY : What Dr. Harris is trying to say is that the rejection could cause irreparable social harm.
Доктор Харрис пытался сказать что этот отказ мог вызвать непоправимые последствия в общении.
Because the harm isn't irreparable.
Потому что ущерб поправим.
Bloodshed, sorrow, irreparable loss, that's what I've been hoping to prevent.
Кровопролитие, страдания, невосполнимые потери,.. ... вот что я хотел предотвратить.
Today I did the irreparable :
Сегодня уже ничего не исправить :
Stephenson's Rocket went at 30 miles an hour and they were sure that if you went at 30 miles an hour or over, you would suffer irreparable brain damage, so they put fences alongside the track so that passers-by wouldn't have to witness them just losing it.
Паровоз Стивенсона шёл со скоростью 30 м / ч ( 56 км / ч ) Существовало мнение, что на таких скоростях мозг отказывает работать, поэтому вдоль трассы поставили заграждение, чтобы прохожие не видели, как пассажиры теряют сознание.
It leaves the other half with irreparable brain damage.
Остальных же она оставляет с неизлечимыми повреждениями мозга.
We whites have committed irreparable crimes against an entire people.
Мы, белые, совершили непростительное преступление против целого народа.
But... if nothing irreparable took place...
Но... Я скажу, что нет ничего непоправимого.
My stay in that hospital was short... but a routine exam showed an irreparable loss.
Моё пребывание в больнице было недолгим. Первое же обследование показало ошибочность ожидания смерти.
They all said it was irreparable.
Все говорили, что это необратимо.
But you said Sheppard only had 24 hours before the damage the retrovirus was causing would be irreparable.
Но вы сказали, что у Шеппарда только 24 часа, до тех пор, пока ущерб от ретровируса станет непоправимым. - Точно.
Since that day Tamerlan never made any other irreparable mistakes.
С тех пор Тамерлан больше не совершал непоправимых ошибок.
Without your help, - this damage may have been irreparable.
Без вашей помощи этот ущерб, возможно, был бы непоправим.
You know, the emissions from a vehicle like yours causes irreparable damage to the ozone.
Знаете, а выхлопные газы таких машин, как у вас... наносят непрправимый урон озоновому слою.
It's a given that this psychosis is connected with irreparable damage to the brain and central nervous system.
Ну что ж, все мы знаем, что психоз Корсакова в 92 процентах связан с непоправимыми изменениями мозга и центральной нервной системы.
- Yes, O'Malley, rules, to help you protect your hands so you don't do irreparable damage to them...
- Да, О'Мэлли, правила, чтобы помочь вам защитить ваши руки так, чтобы вы не причинили им непоправимого ущерба...
Well, surely this rift isn't irreparable.
Я уверена, что ваши отношения можно наладить.
Stress make cause irreparable harm to our cardiovascular network speeding up the aging process in blood vessels
Стресс губительно влияет на сердечно-сосудистую систему, ускоряя процесс старения кровеносных сосудов.
I'm going to drag him into the struggle between Akashi and Shinwa, leading him to irreparable shame and forcing him to retire.
что приведёт к жуткому стыду, а он покинет пост.
Nothing irreparable.
Ничего непоправимого.
The hemorrhaging- - The damage is irreparable.
Повреждения уже необратимьı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]