English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Irreverent

Irreverent translate Russian

20 parallel translation
Husband, what irreverent language!
Дорогой, что за непочтительные речи!
You would dare profane, with your irreverent tongue, the great secret?
Ты смеешь оскорблять непочтительным тоном великий секрет? !
Don't be irreverent, Julia.
Не говори вздора, Джулия.
And tell young Constable Hall I may not be able to stop him sicking up, but I will not tolerate irreverent language.
И передайте нашему юному констеблю Холлу, хоть я и не могу заткнуть его фонтан, но неуважения к покойнику не потерплю.
Sir, the man has got an irreverent tendency.
Сэр, у этого человека - склонность к презрительности.
- It's because of your irreverent attitude... that Bart thinks he can sneak headphones into Sunday school.
- Это все из-за твоего презрительного отношения... Вот поэтому Барт считает, что ему можно сидеть в наушниках в воскресной школе.
He's even-handed and tempered and, if I may say so myself susceptible to a certain type of irreverent humour.
Он беспристрастный и умерен, и если мне можно так сказать, нормально воспринимает специфическое чувство юмора.
But this is a chance to turn this community upside down be subversive, irreverent.
Да, но это шанс перевернуть это сообщество с головы на ноги... ты можешь всё это взбаламутить
You say subversive and irreverent, I say Julie Cooper-Nichol.
Ты говоришь взрывная и невежественная, Я говорю просто Джули Купер-Никол.
- They are irreverent,
- Для них не существует авторитетов,
Smarter poet and irreverent of the Beat poets.
" самым элегантным и непочтительным поэтом поколения битников.
Once even-keeled and hardworking, he was now fitful, irreverent and grossly profane.
Будучи всегда спокойным и трудолюбивым, он стал теперь резким, непочтительным и чрезвычайно грубым.
How dare you use such irreverent language as "unrestrained" and "pert" to the princess?
Использование неуважительных замечаний по отношению к принцессе.
We used to be really irreverent and...
Мы были весьма грубы и...
Irreverent.
Непочтительный.
I'm irreverent, not uninformed. - Dr. Wagner?
Я непочтительный, а не необразованный.
... to be able to be irreverent, having fun...
... должно быть что-то неприлично весёлое...
He's an irreverent crime novelist with a carefree spirit and a hatred of exclamation marks.
Беззаботный автор детективов, который ненавидит восклицательные знаки.
Irreverent.
Дерзкий.
I mean, she's funny, she's irreverent.
Она была забавной и беззаботной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]