English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Irritated

Irritated translate Russian

206 parallel translation
For example, there's the triton water - gout, irritated stomachs, pimples blotches, ulcers. Please, mr.
например у нас есть вода тритона от подагры, болей в животе пятен, язвы
Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just an act!
Меня это разозлило, и я стал спрашивать про самые роскошные туры. Супер люкс с каютой на палубе, но лишь притворялся.
That's why his affection irritated me and flattered you
Так что его восхищение меня утомляло. Даже если оно мне льстило.
Finally, I was so irritated with all her excuses
В конце концов, моё терпение не выдержало её отговорок
You're not getting irritated?
Вас это все не раздражает?
Sam and Haydée welcomed me with a scene meant to cheer me up, but their complicity irritated me.
К моему приезду Сэм и Хайде подготовили комедию, но в ней я увидел заговор, и это меня взбесило.
Look, mister, I'm sorry if I irritated you, but... let me, uh...
Послушайте, мистер, извините, если я обидел вас...
For ten years, that brute has overpowered and irritated me!
Уже десять лет этот нахал отравляет мою жизнь!
He isn't dead, they just irritated him.
Его не убили, его просто рассердили.
Why do you get so irritated?
Ты что раздражаешься?
She was irritated by everything :
Её всё раздражало :
Nerves on edge, incredibly irritated... If love is a sickness,
Такая расстроенная, взволнованная, напряженная, почти больная.
From the day the baby was born, she began to get irritated with everything around her.
С тех пор, как родился ребёнок, всё вокруг стало её раздражать.
In an opportunity in what it was irritated, undoubtedly.
Без сомнения, если я разъярен.
I'm on my period, so I get irritated easily.
Из-за месячных я так легко раздражаюсь.
I'm not so irritated.
Не раздражаюсь.
It was a little irritated and it wanted to take away satisfactions with that old devil.
Я был на взводе. И хотел все высказать этому старому негодяю.
You're starting to irritate me. I don't like being irritated.
Вы начинаете раздражать меня, а я этого не люблю.
I felt tired and irritated.
Я чувствовал себя уставшим и раздражённым.
I feel irritated
Ну и попрекай! - Привет, Моника.
I'm really irritated by this, but you're still lucky.
Ты меня уже утомила! Но тебе, девочка, пока везет.
So maybe you can understand why I get a little irritated when somebody calls me away from my golf.
И вы, наверное, понимаете почему я немного злюсь, когда кто-то отрывает меня от гольфа.
I get so irritated.
Они меня раздражают.
Go and open, Marten. Tell them in an irritated way that we're eating so that people understand they can't come and disturb us.
Мортен, ступай открой... и скажи им строгим голосом, что мы едим пусть знают, что нельзя мешать людям спокойно ужинать.
We just irritated almost a hundred people.
Мы только немного рассердили почти сто человек.
No, more irritated and unshaven. Come on, give me a back rub.
сделай мне массаж плеч.
So I came home this one day, and I'm really irritated.
Однажды я пришла домой жутко раздраженной,
So, in the end, whatever it is - - whether it's three days or seven days - - you're still irritated, still annoyed, still frustrated, still hating the whole experience all the way through.
Итак, в конце концов, не важно, сколько, три дня или семь дней, тебя всё по-прежнему раздражает, по-прежнему разочаровывает, огорчает, по-прежнему бесит весь твой жизненный опыт.
When people or animals are locked up it creates tension and conflicts - and they become very irritated.
Когда животные или люди находятся взаперти, возникают напряжение и конфликты, И они становятся очень раздражёнными.
You could regret having irritated to us.
Думаете, можно нас разозлить и спокойно уйти?
Hey, man, fuck you and your irritated bowel.
Да пошел ты саМ, и твой дурацкий кишечник!
I will come up yo'stankin', irritated asshole with this gun and give you a lead colonic, muthafucka.
Я сейчас подойду с пистолетоМ к твоей вонючей заднице и сделаю свинцовое проМывание толстой кишки, урод.
- They're not burnt, just irritated.
Ничего не сжёг, просто они раздражены.
I thought that was one of the things that irritated you about me.
Я считала, что именно это тебя так раздражает во мне.
You must have irritated the heart wall.
Наверное, ты вызвал раздражение стенки сердца.
When he gets irritated, even I can't restrain him.
Когда он выходит из себя, даже я не могу сдержать его.
- Gonna be really irritated.
- Очень, очень недоволен.
It's not good for my business having them irritated.
Мне наплевать. Их нервотрепка вредит моему бизнесу.
It's all irritated.
Раздражение на коже.
Well, let's look at it for a while, be irritated by it, and we'll figure out what to do.
Давай посмотрим и пораскинем мозгами. Подумаем, что можно сделать.
- more irritated...
- еще сильнее...
This is my third phone call, Mr Flannery, and if someone doesn't call me back soon, I'm going to be irritated.
Я звоню третий раз, мистер Фланнери, если срочно не перезвонить, я рассержусь.
Why did he get so irritated about?
Чего он так злится?
It is not just to make you look good for the girls... What would he know about that? ... but to keep your neck from being irritated from the constant turning to spot enemy aircraft.
Он нужен не только для того, чтобы нравиться девушкам, но и для того, чтобы избежать раздражения кожи шеи оттого, что вам придётся крутить головой, высматривая вражеский самолёт.
Uh, she's mildly irritated.
Она слегка раздражена.
Two days later, - as he lay in bed, irritated by the lights from his stereo, that couldn't be turned off, it came to him :
Два дня спустя, когда он лежал в постели, раздраженный светом лампочек своего неотключаемого стерео, он понял :
I don't know myself but I'm irritated
Я сам не знаю, но меня раздражает вся эта ситуация.
you have nothing you think you don't have confidence so you are irritated
Тебе не хватает уверенности в себе и тебя это раздражает.
You're irritated.
Что ты насупилась?
I'm sorry if I irritated you.
Послушайте, мистер, извините, если я обидел вас чем-то.
I will become irritated.
Бедный ты мой ребенок!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]