English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Isolating

Isolating translate Russian

134 parallel translation
You're not isolating me.
Вы не изолируете меня. Вы сажаете меня в тюрьму.
Why are you intent on isolating yourself from everyone?
Почему ты стремишься создать вокруг себя пустоту?
You end up isolating the Revolution.
Результат - ты изолируешь Революцию.
I'm going through everything in the house... and isolating items of genuine worth.
Перебираю все в доме и отбираю по-настоящему стоящие вещи.
War can be very isolating.
Войны разобщают.
Isolating with cadderon forcefields.
Перекрываю коридор каддеронными силовыми полями.
Isolating from Sigma Unit. Abandon this unit! Evacuate immediately!
Блок изолируют!
Isolating from Sigma Unit. Abandon this unit! Evacuate immediately!
Эвакуация всего персонала!
Isolating Sigma Unit from B Floor.
[Изоляция модуля сигма с этажа E.]
By isolating the computer's exobiology data files and merging them into an interactive matrix.
Выделив экзобиологические файлы в компьютере и объединив их в интерактивную матрицу.
I'm having difficulty isolating the exact star system.
Мне трудно точно определить звездную систему.
It was about isolating facial muscles to prevent wrinkles.
Это для фиксации лицевых мышц для предупреждения появления морщин.
No, our only success was isolating Pesh'tal to the colony.
Нет. Мы лишь успешно изолировали Пеш'тал границами колонии.
I'm isolating their bio-signatures.
Я изолирую их био-сигнатуры.
It's just background noise. Your sensors aren't capable of isolating plasma decay.
Опять же, верность это эмоция.
I'm just saying, ifthe alien had the ability and desire to show himself only to me, it would be better if I gathered information, possibly even found a way of isolating it, before I officially mentioned it again, right?
Я только говорю, что если у него будет возможность и желание показаться мне снова... было бы неплохо, если бы я собрала информацию... и возможно даже нашла способ, как можно его изолировать... прежде, чем я официально доложу об этом, верно?
You become an outsider, isolating yourself. You've been condemned.
Становишься аутсайдером, отдаляешься от остальных, понимаешь, что ты обречен.
I don't honestly understand why you insist upon isolating yourself, Raymond.
Честно говоря, я не понимаю, почему ты так настойчиво изолируешь себя от всех, Рэймонд.
- Connection in an isolating age - Connection in an isolating age
В век тотальной изоляции вдруг все соединились.
I analyzed your blood isolating the receptor compounds and the protein-based catalyst.
Я сделал анализ вашей крови. Выделил рецепторные соединения и катализаторы на основе белков.
Isolating breach.
Изолирую нарушителя.
Isolating specialist practitioners.
Выявляем практикующих.
Nothing would make me happier than if you found the love of your life, but to allow someone you have known less than a month to isolate you... but to allow someone you have known less than a month to isolate you... He is not isolating me. I want to be with him.
Ничто не сделало бы меня более счастливым, чем то, что ты нашёл любовь своей жизни, но позволять тому, кого ты знаешь меньше месяца, изолировать тебя...
He is not isolating me. I want to be with him.
Он меня не изолирует!
Lack of appetite, isolating yourself.
Потеря аппетита. Самоизоляция...
Isolating the first transverse.
Изолирую поперечную ободочную кишку.
They used VM mode, so I'm isolating their API and booting the host.
Думаю так : я сейчас изолирую их интерфейс и просто загружу хост. - Что?
Isolating his radio.
Глушу его рацию.
- Why are they isolating us?
- Почему нас изолируют?
He began by isolating all the different gases that make up the air we breathe, nitrogen, oxygen, water vapour and carbon dioxide and studied how each of them behaved in the presence of radioactivity.
Он начал изолировать все различные газы из которые состоит воздух, которым мы дишим : азот, кислород, водные испарения и углекислый газ и изучал, как каждый из них вел себя в присутствии радиоактивности. И затем... эврика!
( woman and man moaning ) All right, so I'll work on amplifying and isolating the background noises from the neighboring room.
Итак, я постарался выделить звуки из соседнего номера.
You don't have to do anything. We're isolating and studying the effects of various genes.
Эй, это еще один фильм в котором ты играешь образованного уличного хулигана из Бостона?
Many of the power conduits have been badly damaged, and firing the ship's weapon system without either repairing them or isolating the damaged areas would be prohibitively dangerous.
Большая часть проводки сильно повреждена и стрелять из оружия корабля, не починив ее, или не изолировав поврежденные части, невероятно опасно.
Have you finished isolating our genes, or whatever it is you're doing down here?
Вы уже закончили выделять наши... гены или чем вы здесь занимаетесь?
So, I'm isolating butcher shops, restaurants, butcr shops attached to restaurants.
Я выделил все мясные лавки, рестораны и мясные лавки, работающие с ресторанами.
It's weird, it's kind of isolating
И все переменилось.
And it's been that way ever since, slowly isolating myself.
Но это стало началом моей медленной самоизоляции.
But, you know, staying in the truck and staying out a longtime and isolating and eating nothing but greasy foods, that's when it all started.
Но вы же понимаете, что долгое время в грузовике и долгое время в дороге - это одиночество и калорийная пища. Вот тогда-то всё и началось.
Our whole western, you know, European-drived tradition of destilling alcohols and isolating chemicals and making everything stronger and taking it and out of nature and putting it into the biggest punch that we can.
Знаете, наша пришедшая из Европы традиция перегонки алкоголя для изоляции некоторых веществ и получения более крепких напитков отдаляясь таким образом от натуральности в пользу максимально сильного опьянения.
Isolating the gastroepiploic artery.
Коагулирую желудочно-сальниковую артерию.
You're isolating yourself.
вы отдаляетесь от других.
Hmm, he's either isolating the terms of his formula and examining them individually, or... looking for the alligator that swallowed his hand after Peter Pan cut it off.
Хмм, или он изолирует элементы своей формулы и рассматривает их по отдельности, или... ищет аллигатора, который проглотил его руку после того, как её отрубил Питер Пэн.
And she's isolating.
И она изолирует себя.
And I had to learn not to blush because if you blush, they do it more noisily. It also had an isolating effect, there was a them and me.
Он явно был вдохновлен живым миром, и говорил с большой страстью и... поэтичностью, на самом деле, о том, какой чудесный предмет биология, и как много он охватывает.
Certainly quicker than isolating her in a room.
Точно быстрее, чем при ее изоляции.
You're isolating yourself.
Ты отдаляешься.
So these next few days are all about isolating and nailing the dance elements of your new routines.
Поэтому, все эти три дня-для отработки и совершенствования танцевальных элементов вашей новой программы.
He was isolating vulnerabilities in the D.N.A. strand, and then he was attempting to create patches, like... sort of like genetic spackle.
Он изолировал уязвимости в цепочке ДНК, а потом попытался создать участки, как... что-то типа генетической шпаклевки.
Isolating the common bile duct.
Изолируем главный желчный проток.
Um... I was... isolating the perp's fingerprint from Isabel's skin pattern.
А... я... отделял отпечаток пальца преступника от рисунка кожи Изабель.
And isolating me?
И вокруг меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]