English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's good to know

It's good to know translate Russian

779 parallel translation
You know, it's all to the good, them seeing him here plastered.
Знаешь, это всё же лучше, чем смотреть как он сидит тут пьяный.
It's good to know that his name is so small now.
Сейчас он потерял уважение, и это здорово.
You know, I don't think it's a good idea to leave those two gentlemen alone.. Any longer than is necessary.
Этих двоих джентльменов лучше не оставлять одних надолго.
Then you'd learn it's no good to know the future
Вы бы поняли, что знать будущее – не так уж и хорошо.
It's good to know you have become more careful in your diagnoses, Doctor.
Рад слышать, что Вы стали поосторожнее с диагнозами, доктор.
You know, Lou, it's good to see you home.
Знаешь, Лу, приятно видеть тебя дома.
It's good to know that radio can be of some use.
- Хорошо узнать, что радио может быть полезно.
I don't ask, but it's a good thing to know.
Я не спрашиваю об этом, но неплохо бы узнать.
I'd Like to know what a trailerite's good for, if it's not to help another trailerite!
Соседи должны помогать друг другу в беде.
It's much better to have good looks than brains, because most of the men I know can see much better than they can think.
Все мужчины, которых я знаю, имеют глаза, но ни у одного нет мозга.
It's good to ask questions, but do not know answer them.
С вопросами у вас явно не сложилось, интересно как будет с ответами? Где вы были, когда убивали священника, Кэрри?
It's good to know a medic
- Не беспокойся. Я всегда считал, что неплохо поддерживать знакомство с врачом.
It's always good to know how high your boss rates you.
Вот так слуги узнают о том, как к ним относятся хозяева.
I figure that it's a good idea to ask because how else are you going to know if it...
Я думаю, надо спросить, иначе, как же узнать? ..
Funny how good it is just to know there's another car.
Забавно, насколько хорошо просто знать, что есть ещё машина.
I know it, I know I already know how it's good to have you
Я теперь это знаю, я знаю, - ты моя навеки, дорогая.
I know it, I know I already know how it's good to have you
Я теперь это знаю, я знаю, - нас судьба навек соединяет.
I don't know how it happened, but it's good to see.
Не знаю, как это случилось, но я рад это видеть.
When you go after honey, it's good not to let the bees know you're coming
- Если шар будет зеленый, они могут подумать, что это листик, и не заметят его.
I don't know, It's not good to be too holy, you know.
Плохо быть слишком святым.
If we do that, but it's no use good to trust, you know
Но если это делать, не всегда нужно доверять.
You know a man never ought to cheat, unless it's for a good cause.
Мужчина никогда не должен врать, даже во благо.
You know, it's a long time since I came across a hypnotic subject who turned out to be as good as you are.
Знаешь ли, прошло много времени с тех пор, как я наткнулся на человека, поддающегося гипнозу, который оказался таким же хорошим, как ты.
You know, it's awfully good of you to allow this visit, Director.
Знаете, было ужасно мило с вашей стороны разрешить мне этот визит, директор.
twenty 00 : 04 : 09,117 - -00 : 04 : 11,976 Roy has everything there, less The kitchen sink. twenty-one 00 : 04 : 12,840 - -00 : 04 : 15,538 It's good to know that it's there.
Пожалуйста, водите осторожно!
He doesn't know it yet but he's going to play good neighbour to Bob Rigby.
Он этого пока не знает, но он окажет Бобу Ригби добрососедскую услугу.
You know, it's unfair. A lot of those bridge officers never get a chance to go down to the surface while everybody else gets to go and have a good time.
Большинство офицеров на мостике никогда не спускались на поверхность... в то время как все остальные, хорошо проводят время.
You know it's Halloween. I guess everyone's entitled to one good scare, huh?
Ну, на то он и Хэллоуин, в конце концов.
do you know what you're doing to her with this? - Friends, it's for the good of the program,
Цѕарни, парни, это на благо программы.
There are those among us who'd like to know the answer to that and from where I'm standing, it's not looking too good.
Некоторые из нас хотели бы знать ответ на этот вопрос и с моей точки зрения, тут не так уж и хорошо.
It's good to know there's someone in the world who cares about the poor girl.
Когда я его прочел, то понял, что что-то не так.
Well, that's super, you know, I says, look, leave her with me... come back and see if it stands up then... you know I'm in good health to begin with, right?
Умник нашелся. Я говорю : "Ладно... оставь ее со мной, а когда вернешься... узнаешь, в хорошей ли я форме. Подходит?"
You know what I'm like, I am always like it when someone's nice to me, stroke me or love me, or at least I thought that was good for me... like an animal...
Знаете, мне ведь нравится и всегда нравилось, когда со мной обходительны, ласковы, когда любят меня, по крайней мере, я думала, что для меня это хорошо. Как с животным...
It's not good for tall people to know more than this chief.
Высоким людям незачем знать больше вождя.
I'm just letting you know what's going on, so that little sneak don't go and report it to his good friend.
Я лишь объясняю, что происходит, чтобы этот маленький ябеда не побежал докладывать своему лучшему другу.
You always say it's not good to know too much about your own destiny.
¬ ы всегда говорили, что вредно слишком много знать о своем будущем.
We'd have to come at night, but I don't know if it's a very good idea.
Если приходить, то ночью. Иначе не вижу смысла.
We're good friends. And it's good to be, you know, good friends.
Мы хорошие друзья, и это хорошо, быть хорошими друзьями.
- Well, you know. Sometimes it's good to get there and make sure you get seats and then go to the bathroom.
– Ну, ты знаешь иногда лучше прийти пораньше и занять места и затем сходить в туалет.
You see, I don't know what he's up to, but I'm sure it's no good.
Знаете, я не знаю, что он замышляет, но уж точно - ничего хорошего.
You know, it's good to see you.
Рад, что ты смог подойти. Как дела?
I'm sure it's a very good thing... because he seems to know how to handle her... to give her the freedom she really needs.
Это хорошо, потому что похоже, он знает, как с ней обращаться. Дать ей свободу, в которой она нуждается.
I think it's good to be able to talk about these things without cracking up, you know?
Это хорошо, когда говоришь о таких вещах и не плачешь.
You know, it's not good to go to bed on a full stomach.
Знаешь, не очень хорошо ложиться спать с полным желудком.
Some heavy paper. They go up to $ 25,000 for a key, if it's good shit, you know.
" а хороший товар, не гл € д €, отстЄгивают 25 штук.
It's good to know that, after all our years of struggle,
Прекрасно знать, что после всех наших лет борьбы
You've been very patient with Ambassador Byleth and that's good but maybe it's time to let him know that some behavior is unacceptable to us.
Вы были с послом Байлес крайне терпеливы и это замечательно, но, возможно пришло время дать ему понять, что определенное поведение для нас неприемлемо.
- It's good to know we're appreciated.
- Приятно осознавать, что нас ценят.
Mm, I don't know if it's a good idea to do that while you're driving.
По-моему не стоит делать этого за рулем.
It's good to know about customers before they walk in your door.
Полезно знать о новых клиентах до того, как они переступят ваш порог.
It's nae good for McTavish to be that fat, you know.
Нехорошо, что МакТэвиш такой толстый.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]