English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's mean

It's mean translate Russian

11,785 parallel translation
I mean, it's a bit desperate, isn't it?
Прям слезы наворачиваются.
I mean, my mental energy is like, it's...
Мозговая энергия просто...
I mean, yes, you need clearance, but the existence of the basement is known, so, it's technically not a secret basement.
Ну, то есть, да, вам нужен допуск, но существование подвала – никакой не секрет, так что, технически, наш подвал – не секретный.
I mean, just as it would affect my CI's, and help me keep them safe?
Это ведь моих информаторов касается И я смогу их уберечь, если что.
I mean, Peng did try to kill us, too, if it's any consolation.
Если тебя это утешит, нас тоже пытались убить.
I mean, at least, what's left of it.
Ну, то, что от нее осталось.
I mean, if you say it's not a thing, it's not a thing.
Ну если ты говоришь, что это не "слон", значит это так.
Doesn't mean it didn't happen, but you know Ducky's mantra.
Не значит, что её не было, но вы знаете мантру Даки.
I mean, it's weird.
Это странно.
I mean, if anything, it's kind of a story about how indecisive Winston can be.
Я хочу сказать, что это как бы история о том, насколько Уинстон может быть нерешителен.
I mean, you know they're cheering, but that's the way it should be.
Ты слышишь их крики поддержки, но так всё и должно быть.
And then it pushes further into folk with the verse, and then in the chorus, I mean, look, it's pretty clear that it's indie pop.
А потом уходит в фолк в проигрыше и в припеве, в смысле, слушайте, довольно очевидно, что это инди-поп.
- What do you mean? - Well, it's California, right?
- Что ты имеешь в виду?
Doesn't mean it didn't happen, but you know Ducky's mantra.
Не значит, что её не было, но вы знаете избитый лозунг Даки.
I mean, it's not exactly taboo in Fillory since the animals can give consent, but we were all still a bit squicked out.
В Филлори это не возбраняется, если животное согласно, но нам было немного противно.
I mean, Inspector Mallory thinks it's an inside job, so the cross may still be in the Bishop's Palace.
Инспектор Мэллори считает, что это кто-то из своих, так что крест, возможно, ещё во дворце епископа.
I mean, we have that copy of the Willowbrook visitor log, but it's not like the guy would have signed in with his real name to see Bai May-Lung.
У нас есть копия журнала посещений, но маловероятно, что парень вписал в него свое настоящее имя.
I mean, it's not 100 %.
Значит не на 100 %.
I mean, how am I supposed to spread the word about how Cuba's changing if I'm not out there talking about it?
Как я должен рассказать всем о переменах на Кубе, если мне нельзя говорить.
I mean, look at this - Kembleford's hedge-laying champion, front page news? It's a joke.
Я к чему, взгляните... чемпион Кемблфорда по посадке живой изгороди.
I mean, think about it. By the time this kid's out of diapers, you're going to be in'em.
Понимаешь, когда этот ребенок вылезет из подгузников, ты сама в них ходить будешь.
Okay. I mean, it's just not her life to ruin.
Она рушит не только свою жизнь.
I mean, I'd understand if it was you, like, I'm suddenly in your work and in your home and everything, but it's just weird that it was Jessica.
Я бы поняла, если бы это была ты, я же вдруг влезла в твою работу, в твой дом, и вообще, просто странно, что так решила Джессика.
I mean, it's... early days.
В общем... у нас всё только начинается.
- I mean, I know I shouldn't care, not in this situation, but, I hate my body and I wish I had the sort of body confidence to just drape myself all over everything, but it's just, well,
Ладно. Я знаю, в такой ситуации нечего стесняться, просто я ненавижу своё тело и хотела бы быть настолько самоуверенной, чтобы не задрапироваться с головы до пят, только...
I mean, there's minimal storage space and there's a couple of smelly corners, but it's worth it for the little willy that comes with it. - What's on the menu?
Вообще-то тут минимальная полезная площадь и есть парочка затхлых закутков, но всё окупается тем маленьким стручком, что прилагается в комплекте.
- I mean, it's... that's torture.
- В смысле, это... как пытка.
I mean, he's on a break, which he rarely gets, and it would help me get my edge back.
В смысле, он на перерыве, который бывает редко, и это помогло бы мне вернуться за грань.
But even so, I mean, it's less about learning new things and more about letting go of old things.
Тем не менее, дело не столько в изучении новых вещей, сколько в отпускании старых.
I mean, I swear it's like you have the same soul.
Я могу поклясться, он твоя родственная душа.
Yeah, but just because he protected you then, doesn't mean it's right for you to protect him now.
Да, но это не значит, что если он защищал тебя, тебе следует выгораживать его.
I mean, I built it up in my head, and now it's like this big T. Rex.
Это засело в моей голове, и раздулось до размеров тираннозавра.
I mean, it's not good at all. Why?
Это же кошмар.
I mean, it's fine. You're probably talking about these two guys, huh? - Not, you know, me and Elmo.
Видимо, ты думала о них, не о нас же с Элмо...
I mean, it's royalty, so yeah.
Королевский род всё-таки.
I-I mean, it's a bummer, sure, but now, dude,
Неприятно, конечно. Но теперь у меня есть тётя, 4 брата и бабуля.
Doesn't mean it's not a good one.
Что не означает, что план плох.
He thought that Eddie was trying to dodge him, and so that's why he sent him the threatening message, but he swears he didn't mean it.
Он подумал, что Эдди хочет его кинуть, поэтому он отправил ему сообщение с угрозой, но он клянется, что это были только слова.
I mean, it's new and it's perfect and it gives you everything you need.
То есть, он новый, и безупречный.
I mean, it's new and it's perfect and it gives you everything you need. But you know what?
То есть, он новый и безупречный, и удовлетворяет тебя.
It doesn't mean there's nothing to say.
Это не значит, что вам нечего сказать.
I mean, it's crazy!
Я имею в виду, это безумие!
I mean, it's a political event and I mean, yes, we're launching the Fost and Found phone app, but the main purpose is to draw attention to the bill, and we've got state senators coming, the mayor...
Это политическое событие, и, конечно, мы празднуем появление приложения "Усыновленные и найденные", но основная цель - привлечь внимание к законопроекту, и туда придут сенаторы штата, мэр...
You know, I mean, there's been all this buzz, you know, from people who... who haven't seen it or... or want to see it again.
Я имею в виду, поднялось достаточно шумихи вокруг представления среди тех, кто еще не видел его или хочет посмотреть снова.
Okay, well what does it mean if no one's really being held accountable?
И что тогда это значит, если на самом деле никого не привлекают к ответственности?
I mean, it's cool, right?
Это круто, правда?
I mean, it's a disgrace, an absolutely disgrace police have not found this guy.
Я говорю, это позор, это настоящий позор, что полиция всё ещё не нашла этого человека.
I mean, trust me, in this day and age, it's sicker not having panic attacks.
Поверь мне, в наши дни и в нашем возрасте более ненормально не иметь панических атак.
It's so insignificant... us being together and falling apart, I mean, it just doesn't matter.
Это так несущественно... мы сошлись и потом расстались, это даже не имеет значения.
I mean, it's great for people to see India.
Здорово, что люди увидят Индию.
I mean, it's geo-biographical in that way.
Так сказать, фильм в этом смысле гео-биографический.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]