English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's nothing serious

It's nothing serious translate Russian

152 parallel translation
It's nothing very serious, but all the same, we'd better not take any chances.
Ничего серьезного, но в то же время нам лучше не испытывать судьбу.
It's nothing serious.
А! Ничего серьезного.
I hope it's nothing serious.
Надеюсь, ничего серьёзного.
It's a chronic condition and probably nothing serious.
Остатки старой болезни. Полагаю, ничего серьезного.
- The doctor says it's nothing serious.
Oбычная простуда.
- It's nothing serious.
Ничего серьёзного.
Yes, but it's nothing serious.
- Да, мсье. Но ничего страшного.
- It's nothing serious.
- Мишель! - Это не так серьезно, успокойтесь сеньора.
It's nothing serious - a fracture of the femur.
Всё не слишком страшно. Открытый перелом бедренной кости.
- It's nothing serious?
- Ничего серьезного?
It's nothing serious.
Ничего страшного.
I think it's nothing serious.
Думаю, ничего серьезного.
It's nothing serious.
Ничего серьёзного.
It's nothing serious.
Но что в этом такого?
It's nothing serious, Mr. Raab.
Ничего страшного.
Darling, It's nothing serious.
Любимая, ничего серьёзного.
Nothing serious. I guess it's just a sore throat.
Ничего страшного, ангина, наверное.
It's nothing serious.
Пустяки.
- Oh, it's nothing serious.
- Ничего серьезного.
It's nothing serious, just a bit of air sickness.
Вам плохо? Нет!
It's nothing serious. It's a mild case of delirium tremens.
легкий приступ белой горячки.
Let's hope it's nothing serious.
Будем надеяться, что ничего серьёзного.
I hope it's nothing serious.
Надеюсь, с ним ничего серьезного.
As long as it's nothing serious.
ежосом дем еимаи йати собаяо.
It's nothing serious, I'll come back quickly.
Ничего серьезного. Я скоро вернусь.
It's nothing serious.
Нет, нет. Ничего серьёзного.
It's nothing serious, don't worry.
Ничего серьезного, не волнуйтесь.
It's nothing serious.
Блядь! Все в порядке!
It's nothing as serious as that.
Берти, ничего серьезного нет.
- I'm sure it's nothing serious.
- Уверен, ничего серьёзного.
I hope it's nothing serious.
я нaдeюcь, это нe ceрьёзно.
Perhaps, it's nothing serious, but...
- Может быть ничего серьезного, но...
She just wants to bang this guy for a while. It's nothing serious.
Ну подумаешь, по-трахается с ним немножко, в этом нет ничего серьезного.
- I hope it's nothing serious.
- Надеюсь, ничего серьезного.
It's just nerves, nothing serious...
Нервишки, ничего серьёзного.
It's nothing serious. I think she just wrestled in some bad Jell-O.
Ќичего серьЄзного. ƒумаю, еЄ желудок просто не осилил желатиновое желе.
It's nothing serious, he just has to have something removed.
Ничего серьёзного, ему просто надо кое-что удалить.
But from a close view It's nothing serious.
Вблизи она выглядит малозначительной.
- [Jip Narrating] What am I talking about? - It's nothing serious, it's- - - It just means we can't do it tonight.
И "Убежище" было выбрано клубом с лучшей атмосферой во всем Уэльсе.
Well, we should be grateful it's nothing more serious.
Надо радоваться, что это не так серьезно.
- It's nothing serious.
- Ничего серьезного.
- It's nothing serious.
Большое дело.
No, nothing serious. But it's better that I stay.
Нет, ничего серьезного, но будет лучше, если я останусь.
It's nothing serious, really.
Это ничего серьёзного, на самом деле.
It's nothing serious.
Ничего серьезного.
- I hope it's nothing serious.
- Надеюсь, у вас не серьёзно?
It's nothing serious.
Не страшно.
We was only fooling around, it's nothing serious.
Мы только дурачиться, в этом нет ничего серьезного.
I hope it's nothing serious.
Я надеюсь ничего серьезного.
Nothing has led the police to determine it's a serious threat.
Полиция не считает эту угрозу серьезной.
It's nothing like this. If the Dweller of the Deep, Easley of the North, has gotten serious...
Это ничто по сравнению с тем... возьмется за нас серьезно...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]