It could go either way translate Russian
26 parallel translation
You never know what a jury's gonna do. It could go either way.
Но последнее слово за присяжными - тут уж как фишка ляжет.
The doctors aren't sure. It could go either way.
Я не знаю, врачи пока не уверены.
It could go either way.
Все может измениться.
It could go either way.
Все может пойти по-другому.
Tuesdays, they're caught between Monday and Wednesday, so it could go either way.
Вторник находится между понедельником и средой... так что по-разному бывает.
In fact, it could go either way.
На самом деле, может и так, и так.
And just be prepared that it could go either way.
И просто будь готов, что решение может быть и не в твою пользу.
I really, really feel like it could go either way.
Я думаю, всё могло пойти по-другому.
I feel like this song really pushes him to his limit, and it could go either way.
Я понимаю, что эта песня - настоящий вызов для его возможностей, и она может не получиться.
I guess it could go either way. Well, that's helpful.
Ценная информация.
It could go either way.
Это может повернуться в любую сторону.
I'm not sure ; it could go either way.
Не знаю, можно попробовать по-другому.
- Uh, soso. It could go either way.
Может закончится любым из вариантов.
- It could go either way.
- Могло быть хуже.
It... it could go either way at this point.
Оно может уйти в любую сторону.
It could go either way!
Ваши шансы равны.
It could go either way.
По-всякому могло пойти.
It could go either way.
Все может случиться по-другому.
It could go either way.
Шансы равны.
Well, you know, that makes it sound like it could go either way.
Но так можно подумать, что шансы равны.
If the election were held tomorrow, it could go either way.
If the election were held tomorrow, it could go either way.
I... it could go either way.
Возможен и тот и другой вариант.
It really could go either way.
Всё могло пойти по другому пути...
The way things stand, it already could go either way...
В свете последних событий, планы могли поменяться...
No, it's good you're intervening now,'cause I am at a crucial point in my life where I could go either way.
Нет, хорошо, что ты решил вмешаться именно сейчас, потому что это переломный момент в моей жизни, где я могу пойти одним из двух путей.
It could go either way.
Все может быть иначе.