English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was great to see you

It was great to see you translate Russian

69 parallel translation
- It was great to see you.
- Было здорово тебя повидать.
Well, I, I have to go, so it was great to see you guys again.
Ќу, € должна идти, было при € тно увидеть вас снова.
- It was great to see you.
- Было приятно тебя увидеть.
It was great to see you, Matt.
Было приятно увидеть тебя, Мэтт.
- It was great to see you guys.
- Обязательно.
It was great to see you, as always.
Рада была увидеть вас, как всегда.
It was great to see you, Jack. Yeah, I mean, have a great trip, man.
Ну, был рад видеть тебя, Джек.
Oh, and it was great to see you too.
Ой, и я рада тебя увидеть. Ты выглядишь фантастически.
It was great to see you.
Рад был встрече.
- It was great to see you. - It was great seeing you too.
- Рад был повидаться!
- It was great to see you, Jan.
Рад был видеть вас, Джен.
It was great to see you too
Я тоже был рад повидаться.
It was great to see you both again.
Ой, так рада была с вами обеими встретиться!
It was great to see you, Mom.
Очень рада была видеть тебя, мам.
It was great to see you, nai.
Было приятно тебя увидеть, Нэй.
- It was great to see you, though.
Рада тебя увидеть.
It was great to see you. We have to get back to our kids. So...
Нам надо возвращаться к детям, так что мы...
The third. Anyway, so it was great to see you and meet you, Ian.
В общем, была очень рада познакомиться с вами, Иен.
So, uh, listen, it was great to see you again.
Слушай, было приятно с тобой встериться.
Um... it was great to see you.
Рада была тебя видеть.
It was great to see you.
Рад был вас видеть.
Anyways, it was great to see you again, Joel.
Ладно, было приятно снова вас видеть, Джоэль.
It was great to see you, Zoe.
Был рад видеть тебя, Зоуи.
Hey, you know what, it was great to see you all again.
Эй, знаете, что, было здорово снова повидаться с вами.
Guys, I must say, it was great to see you two actually being sensible for once.
Парни, я должен сказать, было здорово наблюдать за тем, что вы, в кой веки раз, вели себя разумно.
It was great to see you.
Рад был повидаться.
It was great to see you, and- - - Wait, whoa, whoa.
- Было приятно вас увидеть.
Look, it was great to see you, okay?
Был рад тебя повидать.
It was great to see you.
Рада была встретить тебя.
Um, it was... it was great to see you. - I...
Было.. очень приятно тебя увидеть.
I've got to go, it was great to see you, Tomás.
Мне пора. Было приятно снова увидеть тебя, Томас.
Yeah, it was great to see you.
Приятно было увидеться.
- It was great to see you.
- Было приятно тебя видеть.
- It was great to see you guys. - I'll see you out there, hon.
- Рад был вас повидать, девочки.
I can't tell you how great it was to look in the crowd and see your face.
Ты не представляешь, как приятно было смотреть в зал и видеть твое лицо.
It was really great to see you, Sebastian.
Что ж, очень рада была тебя видеть, Себастьян.
[both chuckle] It was great to see you, Jack.
Приятно было повидаться, Джек.
It was really great to see you.
Очень рада была с тобой увидеться.
It was great to see where you live.
Было здорово посмотреть, где ты живешь.
It was a test to see if you were ready to be a bass, to do the things you need to do to be a great man, and you failed.
Это была проверка, чтобы посмотреть, готов ли ты быть Бассом, делать то, что нужно, чтобы стать великим человеком. И ты провалился. - Провалился?
Adam, I remember your nerves in the audition. To see what you did tonight was huge leaps and bounds, you are owning it now, you know. You both did a great job, now comes the difficult part for me.
- Адам, я помню твои нервы, когда ты был на слепом прослушивании и видеть то, что ты сделал сегодня было большим шагом по преодолению своих страхов!
It was really great to see you.
Была рада тебя видеть.
you simple surface dwellers the princess was never my objective, on no merely a means to an end you see, I have discovered a great secret about our world a truth that defies all... don't you dare... it might be work
Вы простодушные обитатели поверхности Принцесса не была моей целью, о, нет Это начало конца
It was, uh, great to see you.
Было приятно увидеть вас.
It was really great to see you again.
Это было великолепно встретить тебя снова.
And it was so great to see you, Colleen.
Рада была видеть тебя, Колин.
Well, it was so great to see you both.
Было здорово увидеть вас обоих.
Well, it was great to meet you, and I will see you later, Les.
Что ж, было приятно познакомиться. До встречи, Лес.
I was just saying, um, I think it's great to see you spending some time with your Mom.
Я просто говорил, что здорово видеть тебя, проводящей некоторое время со своей матерю.
It was really great to see you.
Я, правда, была рада тебя увидеть.
I just wanted to say you were great in there and it was nice to see you.
Я просто хотел сказать, что ты отлично справилась, и было здорово снова увидеться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]