English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was like a dream

It was like a dream translate Russian

96 parallel translation
It was like a dream.
Это было похоже на сон.
It doesn't count, it was like a dream.
- Нет, о другом, но это не считается, это было как сон.
It was like a dream.
Все было, как во сне...
It was like a dream..... where what you fear most happens over and over again.
Все происходило как во сне, в котором то... чего боишься больше всего, повторяется опять и опять.
I OVERHEARD YOU TELLING YOUR FRIENDS THAT IT WAS LIKE A DREAM COME TRUE BEING HERE WITH ALL THESE HOT AND HORNY GUYS.
Я слышал, как вы сказали своим друзьям, что тут как будто ваши фантазии стали реальностью, вокруг все эти горячие возбуждённые парни.
Yeah, it was like a dream, like a totally bizarre dream.
Да, это было похоже на сон, на совершенно странный сон.
It was like a dream.
Это было как сон
It was like a dream!
Это прям мечта!
You were being so nice to me, it was like a dream come true.
Ты была так мила со мной, просто сон на яву.
She kept saying it was like a dream.
Она постоянно повторяла, что это было как во сне.
I've imagined a girl like you so often... I really thought it was a dream when I saw you.
Я так часто представлял девушку, похожую на вас... что когда увидел вас, то подумал что вы сон.
It was... It was like seeing myself on a... On a screen or in a dream.
Это было... как будто я видела саму себя..... в кино или во сне.
- It was like waking from a bad dream.
- Как после страшного сна.
It was just like a dream.
Все было похоже на сон.
It was almost like a dream.
Как будто бы во сне.
It was like a crazy dream.
- Алло?
A place like this was his dream when he came through the plague, and it would have remained a dream if I hadn't happened along and realised it.
После Чумы у него появилась мечта создать подобное место, и она так и осталась бы мечтой, если бы мы не встретились.
Or like it was a dream
Или как будто это был сон.
Or like if it was a dream
или как сон.
Something wonderful has happened, it was just like a dream.
Со мной случилось нечто столь прекрасное, что это похоже на сон.
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
It was lovely, like a dream.
Он был такой красивый! Как сон.
It was like we were in a dream or something.
Были типа во сне или что-то еще.
It was more like a dream.
Это было как во сне.
It was a dream, but it was like a vision.
Это был сон, но он... больше походил на видение.
Like this dame I knew once, only it wasn't real, it was a dream.
Как та девушка, которую я знал, и то она приходила ко мне в моих снах.
It was like a bad dream.
Это напоминало дурной сон.
I had a dream that I was in my living-room. It wasn't my living room, but it was like playing my living room in the dream.
но как будто моя гостиная.
It was a dream... more like a nightmare.
Мне приснился сон... Больше похоже на кошмар.
It was like a dream.
Словно во сне находился. В чрезвычайно заманчивом сне.
- Yes, that's correct. - So it was sort of like a dream. No, it was a simulation.
Ты не думаешь, что это, как бы, показать им огромный средний палец?
After all, it was kind of like a dream come true.
После всего, как буд-то моя мечта сбылась
Oh, it was just like a dream.
О, Это было, как мечта.
Nick, was it like a dream or like a voice in your head?
Ник, это было как сон или как голоса у тебя в голове?
Now, that story, it seems to me, like it was a dream.
История из прошлого теперь похожа на мечту.
I don't think I was clear earlier. It is not like a dream. I see denny when I'm awake.
кажется, ты меня не понял это не похоже на сон я вижу Денни наяву мы общаемся все потому, что я признался в любви?
Apparently, she thinks this is something that I should apologize for. And I told her, like, it didn't really happen. It was a dream.
И она сказала, что я должен извинится за что-то, а я сказал ей что этого на самом деле не было, это был всего лишь сон, все это нелепо.
For me, it was... more like a dream, only more vivid than that.
Для меня это было.... скорее как сон, только более яркий.
And don't try to tell me it was a dream, like my father did.
И даже не говорите мне, что это мне снилось, как считал мой отец.
I did have a dream like that, but it was an awful long time ago.
У меня был подобный сон, но это было ужасно давно.
Everybody affected here, it was like they woke up out of a dream.
А все, кто был под его влиянием, очнулись, словно ото сна.
It was like watching a dream.
смотрела как сон
You know, it was just like... a dream.
Знаешь, это было как... сон
Woong. Think it was all a dream. I appeared like we were in a dream.
Ун... что это был сон. ты просто спал.
- I had a dream the other night, where it was like a nightmare, where I ran out of Zithromax.
- Как-то ночью мне приснился сон, кошмар, в котором у меня закончился Зитромакс.
It was like a bad dream, you know?
Это было как плохой сон, понимаете?
And I am visiting you in a dream... 'Cause it feels more like my insane friend renting a costume and breaking into my apartment in the middle of the night for what I wish I could say was the first time. Really?
И я решил посетить тебя во сне...
It was like she was in a dream.
Это было похоже на сон.
It was all like a... Like a crazy dream.
Всё было как... как в кошмарном сне.
It was like... something out of a dream.
Я словно... попал в сон.
While I was on the operating table, it didn't feel like a dream.
Пока я была в операционной, я как будто бодрствовала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]