English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It would be my pleasure

It would be my pleasure translate Russian

83 parallel translation
- Oh, please do, it would be my pleasure.
Мне много не надо. - Ах, прошу Вас, мне это так приятно...
Yes. It would be my pleasure.
Не стоит благодарности.
- It would be my pleasure, certainly.
- Ну конечно, для меня это было бы удовольствием.
Oh, no. It would be my pleasure.
С удовольствием.
- I'd also add, it would be my pleasure.
- Добавлю также : мне будет очень приятно.
Yes, Ambassador, it would be my pleasure...
Да, посол, для меня будет честью...
Miss. And it would be my pleasure.
Мисс [т. е. незамужняя].
It would be my pleasure.
С большим удовольствием.
As an advisor to the Queen in matters of finance, it would be my pleasure to introduce you both at court.
Кaк coвeтник Кopoлeвы в вoпpocax финaнcoв, для мeня бyдeт yдoвoльcтвиeм пpeдcтaвить вac oбoиx кo двopy.
It would be my pleasure!
Сегодня бесплатно!
It would be my pleasure.
Буду счастлив.
Oh, it would be my pleasure.
О, это будет мне в удовольствие.
It would be my pleasure to show you personally.
Я с радостью все вам покажу.
It would be my pleasure.
С удовольствием.
It would be my pleasure.
Я с удовольствием сделаю.
.. it would be my pleasure.
- Я с удовольствием этим займусь. - Это невозможно.
Hey, in that case... mademoiselle, it would be my pleasure... to escort you back to London.
Ёй! ¬ таком случае, ћадемуазель.. € с удовольствием провожу ¬ ас назад в Ћондон.
It would be my pleasure.
Да я с удовольствием.
It would be my pleasure.
Я буду рада.
- It would be my pleasure.
- С превеликим удовольствием.
Lieutenant Colonel... it would be my pleasure that you dine with us this evening.
Подполковник, я был бы рад, если бы вы отобедали с нами этим вечером.
It would be my pleasure.
Я выполню вашу просьбу.
That would be great. Oh, it would be my pleasure.
С удовольствием научу вас.
Miss Matheson, it would be my pleasure if you would agree to... accompany me to dinner tonight.
Мисс Мэдисон, я был бы признателен, если бы вы согласились поужинать со мной сегодня.
Well, it would be my pleasure.
Мне будет приятно помочь.
It would be my pleasure.
- Мне было бы очень приятно.
It would be my pleasure to cook for you.
Готовить для тебя будет удовольствием.
It would be my pleasure to accompany you on the town this evening.
Это будет удовольствием сопровождать вас сегодня вечером в городе.
Well, hell, if that's it, It would be my pleasure to take you home.
Ну если в этом все дело, то я с удовольствием отвезу тебя.
It would be my pleasure.
Это будет честью для меня.
So if you want to dance, it would be my pleasure.
Так что если хочешь потанцевать, то я с удовольствием
It would be my pleasure.
Почту за честь.
It would be my pleasure to meet her someday.
Мне было бы приятно встретиться с ней когда-нибудь.
It would be my pleasure.
Я буду только рада.
It would be my pleasure.
- Да. С удовольствием.
It would be my pleasure.
Я бы с удовольствием это сделал.
It would be my pleasure, Mr. Schrute.
С удовольствием, мистер Шрут.
It would be my pleasure.
Вы окажете мне услугу.
And it would be my pleasure to be her num-num.
И я буду очень рад послужить ей нямнямкой.
It would be my pleasure to give it a go, because you sound wonderful together.
Это было бы большим удовольствием, потому что вы восхитительно звучите вместе.
- It would be my pleasure.
– С удовольствием.
It would be my pleasure.
Окажешь мне честь?
If humiliation is what you desire I'll arrange it, gladly, any time, would be my pleasure, but don't let this...
Тебя признали одним из самых желанных холостяков, а ты влюбился с эту бродяжку? Если ты жаждешь унижений, я тебе с радостью их организую.
It would be my pleasure.
Мне это будет только приятно.
I've not had the pleasure of tasting it, but all my instincts say it would be quite extraordinary.
Я не имел удовольствия попробовать её, но все мои инстинкты говорят, это было бы совершенно экстраординарным.
It would be my pleasure.
Обязательно буду.
Well, uh, I can't speak for Blair, but it would be my great pleasure.
Ну, не могу говорить за Блэр, но я - с превеликим удовольствием.
Of course, I have known the Lady Mary for years, but it would now be my pleasure rather than my duty to make friends with the Prince Edward and the Princess Elizabeth.
Да, я знаю леди Мэри многие годы, но теперь,... руководствуясь более собственным желанием, а не одним только... долгом, я хочу стать другом и принцу Эдуарду, и принцессе Элизабет.
Chris, it would be my absolute pleasure.
Крис, мне это принесёт исключительное удовольствие.
It would be my pleasure.
Не без удовольствия. Ну что за придурок.
Captain, it would be my genuine pleasure.
Капитан, мне будет очень приятно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]