English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Itjust

Itjust translate Russian

78 parallel translation
Otherwise, you see, itjust... doesn't quite make it.
Понимаете, без них не так вкусно.
What was it? Was itjust a dream, or was it real?
Чтo этo, все мне пoчудилoсь или вправду былo?
Itjust proves my point.
Сразу подтвердились мои слова
Now do itjust as I tell you.
Сделайте вот так.
Itjust isn't right, isn't right.
Нельзя же так, нельзя. Нельзя так.
He did itjust for you and he meant so well.
Он делал ее только для тебя и хотел, как лучше.
It's... it's not my fault, believe me, itjust happened this way.
Я... я не виноват, поверьте, так получилось.
Not really. Itjust happened.
Никакой особой сознательности не было.
Well, I wrote itjust like I lived it. Which is what you've been teaching us : to write what we know.
Этому вы нас и учите : писать, о чем знаешь.
When I pondered over it and saw in my mind's eye all our expanses, itjust took my breath away.
Когда я вдумался в это и мысленно окинул наши просторы, у меня захватило дух.
Itjust brings me more depression,
Только так тоску наводит,
You do itjust the same.
Все-таки уберешь.
Itjust seems like one day it's gonna dawn on everybody... that this large nonvoting majority has been winning every election... for the past three decades.
Просто однажды всем наконец станет ясно, что неголосующее большинство и побеждает в каждых выборах последние 30 лет.
I looked at my watch just before the flash, it was 9 : 03 - itjust turned 9 : 13.
Я посмотрел на часы как раз перед вспышкой, на них было 9 : 03. А сейчас - 9 : 13.
Is life always this hard, or is itjust when you're a kid?
Жизнь всегда такая жестокая, или только когда ты ребёнок?
I wasn't sure itjust sounded like me
что ты писала обо мне.
Itjust stung for a bit and I lost most of my basic motor functions.
Немного жгло огнем и я утратил почти все моторные функции.
Rupert, is this blue cheese or is itjust cheese that's gone blue?
Руперт, это голубой сыр или это просто сыр, который поголубел?
Itjust... happens.
Это просто... происходит.
But... still, it... itjust doesn't add up.
Но это по прежнему это просто не складывается.
Itjust needs a few homey touches.
Только нужно несколько домашних штрихов.
It just died.
Itjust умер.
It just died?
Itjust умер?
Itjust doesn't serve your theory. Because this thing didn't get in here in anybody's body.
Только это не поддерживает Вашу теорию... потомучто эта штука не вошла здесь ни в чьё тело.
- Itjust happened. - Just happened?
Так случилось?
Itjust said...
Там было сказано...
The baby started crying and itjust came to life.
Ребёнок начал плакать и оно ожило.
Bam.! You turn the channel. You're tryin'to... you know, get it out, and it's-itjust keeps poppin'up.
Переключаешь канал, а там опять моя реклама.
Itjust doesn't seem right. I agree.
Это как-то не правильно.
I think itjust means they like you. Yes.
- Просто вы им по душе.
Itjust is.
Просто знаю.
If you knew how much I wanted to do it with you, you'd do itjust out of human kindness.
Если бы ты знала, как сильно я хочу заняться этим с тобой в твоём нынешнем положении, ты бы согласилась просто из человеческой доброты.
I try to do well, but itjust turns out wrong.
Я хотела как лучше, а получалась ерунда.
I remember when we decided to include that in this breakfast scene to introduce it for later on, because for a long, long time itjust came out of the blue, you know, later in the movie when Wallace didn't know what to do with the rabbits
Я помню, что мьı решили включить это в эту сцену с завтраком, представить это для дальнейшего, потому что очень долгое время, это просто появлялось ниоткуда, знаете, позднее в фильме, когда Уоллес не знал, что делать с кроликами,
A brainwashing machine, ex-KGB, and itjust came out of nowhere.
Машина для очистки мозгов, экс-КГБ, и она просто появлялась из ниоткуда.
Itjust has that very homely feel.
В этом такое же ощущение дома.
We were having a meeting, one of these giant meetings with 40 people in, Jeffrey and everybody, and there was a question that itjust wasn't getting as many laughs as it could.
У нас бьıло собрание, одно из этих огромньıх собраний с 40 людьми, Джеффри и всеми, и стоял вопрос того, что там не бьıло столько смеха, сколько могло бьı бьıть.
But itjust seemed to be exactly the thing.
Но это просто казалось настолько правильньıм.
Itjust seems so over-the-top again.
Это опять же кажется чересчур.
Not that that matters in itself, but itjust shows...
Не то, чтобьı это бьıло важно, но это просто показьıвает...
And I think, you know, I remember so early on talking about it and saying that itjust had to retain that quality of the other films and that was always in jeopardy, I think.
И я думаю, знаешь, я помню еще в самом начале, обсуждая это и говоря, что он просто обязан сохранить качество предьıдущих фильмов, и это всегда бьıло в опасности, я думаю.
But I can truthfully say that itjust would not be as good as it is if it weren't for people doing that.
Но я могу честно сказать, он просто не бьıл бьı так хорош, каков он есть, если бьı люди так не поступали.
Itjust feels weird leaving you here alone.
Как-то странно оставлять тебя здесь одну.
Frannie, she picked out the caterer... the church, the minister, the reception hall, and itjust hit me.
Фрэнни, она выбрала организаторов, церковь, священника, зал приёмов, и я всё понял.
It turns out itjust kind of grazed his head.
Получилось так, что ему просто немного оцарапало голову и всё.
- Yeah, itjust happened.
- Да, ну и что.
[Dave ] No, thanks, itjust... [ growls]
Нет, спасибо, я только...
- Yeah, itjust seems thatway.
Да. Внешне не похоже.
Itjust takes more courage to stand up for it.
Просто нужно больше мужества.
- Itjust happened that way.
- Просто так вышло.
Sure I do, itjust slipped out.
Конечно, знаю... просто сорвалось с языка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]