English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Itjust

Itjust translate Turkish

254 parallel translation
Itjust struck me, Mr. blake
Beni bağlıyor, Bay Blake.
Itjust kinda come over me.
Sanki içime doğdu.
You noticed itjust now.
Yapmayın efendim, başka hiçkimseden daha fazla ödlek değilsiniz.
Itjust makes me try to be a better doctor.
Bu bana daha iyi bir doktor olmak için, çaba sarf ettirir.
- Itjust has to.
Öyle olmalı.
- Itjust doesn't sound like her.
- Hiç onun tarzı değil.
Itjust seemed like the last thing in the world I'd ever want.
İsteyeceğim en son şey bu gibi gelmişti.
Itjust has to.
Sadece zorundayız.
Itjust seemed to happen all at once. Well, Mr. Binkley yelled for help and...
Dışarıdaki park sayacı çalışıyor...
And itjust got a tune-up.
Güle oynaya 190 km'de sürersin.
Itjust can't work.
Çalışmayacak
- Nanny bought itjust for you.
- Dadı pastayı senin için aldı.
Itjust came out.
Birden geldi.
Otherwise, you see, itjust... doesn't quite make it.
Zeytin olmazsa... anlamı kalmaz.
- Itjust came out.
- Ağzımdan öylesine çıktı.
Itjust came in from downtown.
Şimdi merkezden geldi.
Was itjust a dream, or was it real?
Rüya mıydı yoksa gerçek mi?
Itjust isn't right, isn't right.
Yanlış düşünüyorsunuz. Hem de çok yanlış.
Itjust can't be.
Olamaz.
- No, itjust follows the natural line.
Evet, burası.
Itjust doesn't sit well with me any more, George.
Sadece benimle eskisi gibi zaman geçirmiyorsun, George.
Itjust doesn't make me feel good.
Bu durum, kendimi kötü hissetmeme yol açıyor.
Or was itjust a figure of speech?
Ya da sadece bir mecaz mıydı?
You have been lucky, itjust warned you.
Şanslıymışsın, seni sadece uyardı.
I know itjust enough.
Ben yeterince biliyorum.
Itjust happens.
Oluverdi. İlk birkaç espri nasıldı?
Itjust happened.
Her şey bir anda gelişti.
If you like itjust say so we'll pick it for you
çok istiyorsanız... size getiririz
Did you teach it to say what itjust said?
Temin dediği şeyi sen mi öğrettin?
- Itjust broke again.
- Ama yine bozuldu!
Itjust ain't there no more.
Artık yok.
Well, I wrote itjust like I lived it.
Aslında yaşadığım şeyleri yazdım.
It doesn't know why, itjust feels it.
Nedenini bilmiyorlar. Ama hissediyor.
If you think about death, itjust means to return to the basic power.
Ölüm, aslında insanın başlangıca dönmesi demek.
The carjust... Itjust exploded.
Araba patladı.
So you're saying that, if the car is hit from the rear, when the left-turn signal is functioning, itjust might blow up.
Yani, arabanın sol sinyali yanarken, arkadan arabaya çarpılırsa, patlayabilir.
Itjust seems like one day it's gonna dawn on everybody... that this large nonvoting majority has been winning every election... for the past three decades.
Şu oy vermeyen çoğunluğun... son 30 yıldır tüm seçimleri kazandığı... bir gün insanların kafasına dank edecek gibi görünüyor...
You thinkyou've started a life... and you hear something like this and itjust brings it all back!
Yeni bir hayata başladığını sanıyorsun. Sonra böyle bir şey duyuyorsun ve unutmak istediklerin geri dönüyor.
Itjust relaxes me to work with them.
Bunlarla uğraşmak beni rahatlatıyor.
All this Last Will and Testament stuff- - itjust seems so final.
Tüm bu vasiyetnâme işleri, bana her şeyin sonu gibi görünüyor.
No, itjust seems, why not call it a casserole?
Hayır, sadece, neden güveç demiyorlar ki?
Is itjust me, or do the eyes follow you everywhere?
Bana mı öyle geliyor? Sanki gözleri insanı izliyormuş gibi.
Is itjust you?
Yalnız mısın?
Itjust comes and hits and runs me over like a goddamned freight train.
Lanet bir yük treni gibi geldi, çarptı ve üstümden geçti.
Itjust didn't happen in very predictable ways.
Sadece önceden tahmin edilebilen bir yöntem ile olmadı.
I'd rather not let them do itjust yet- - in case he regains consciousness.
Bilincine kavuşana kadar- - onu götürmelerine izin vermek istemiyorum.
Captain, the breach wejust made, where we penetrated the field- - itjust closed behind us.
Kaptan, şu anda alanı sıkıştırarak bir gedik açtık- - ve şu anda arkamızda.
Well, itjust figures. I mean, if a guy goes to kill a fortune-teller, he's obviously going to assault her with her own crystal ball and use a shattered piece as a sort of lance, isn't he?
Şey,... bir adam bir falcıyı öldürmeye kalkışırsa kadının kristal küresiyle ona saldıracaktır parçaları mızrak gibi kullanacaktır. Öyle değil mi?
Sometimes itjust seems that everyone's having sex except for me.
Bazen bana sanki benim dışında herkes sevişiyormuş gibi geliyor.
Itjust got hot all of a sudden.
- Birden ısınıverdi.
Itjust does.
Oluyor işte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]