James translate Russian
13,361 parallel translation
We begin in Victorian times, when James May was a little old lady.
Мы начнём с викторианской эпохи, когда Джеймс Мэй был маленькой старушкой.
James had chosen the Rolls-Royce Dawn, a new two-door, drop-head version of the Ghost.
Джеймс выбрал Rolls-Royce Dawn, открытую версию купе Ghost.
James, though, disagreed.
Правда, у Джеймса другое мнение.
You could have five of these for one of James May's Rolls-Royces.
Можно взять пять таких вместо одного Rolls-Royce Джеймса Мэя.
Bad news, James.
Плохие новости, Джеймс.
Best of all, though, James and I had managed to lose Hammond.
Но лучше всего, что мы с Джеймсом оторвались от Хаммонда.
After Hammond had fitted some new tyres James and I abandoned our visit to the Uffizi... and escorted him out of town.
После того, как Хаммонд установил новые шины... Мы с Джеймсом прервали наш визит в Уффици... и препроводили его из города.
James Bond simply threw him through a window, and that's what I'm gonna do to him.
Джеймс Бонд просто выкинул его из окна, это же я проделаю с ним.
As Hammond cheered himself up with some doughnuts and then another set of tyres I went to join James.
Пока Хаммонд поднимал себе настроение, крутя "пятаки"... а потом новыми шинами... Я отправился к Джеймсу.
Now... I have to say, James was very, very excited about coming to Whitby, because he'd heard that it's the centre of the British jet industry.
Итак... должен сказать, что Джеймс очень взволнован приездом в Уитби, потому что наслышан о местной реактивной индустрии.
There's James in a Rolls-Royce,
Джеймс на Rolls-Royce,
... and Hammond extricated his entourage from the hotel car park James lowered the roof on his Rolls-Royce.
... как Хаммонд принялся выводить свои грузовики с парковки около отеля, а Джеймс решил опустить верх своего кабриолета.
How many miles to the gallon has your Rolls-Royce been doing, James May?
А сколько топлива расходует Rolls-Royce?
Hello, James.
Привет, Джеймс.
... James and I went off to buy a goodbye present for him.
Мы с Джеймсом отправились покупать ему прощальный подарок.
Er James and I set off alone into the glory that is Italy.
Чёрт... Мы с Джеймсом окунулись в мир Италии.
James... that's his room.
Джеймс... это его комната.
Whilst Hammond was upstairs, chiselling off his sweat James and I made a run for it.
Пока Хаммонд наверху отмывался... мы с Джеймсом сбежали.
James's head was a bit of a problem with this plan, but we've solved it.
Голова Джеймса могла нас выдать, но мы и с этим разобрались.
Whilst James unwrapped himself and Richard filled up through his ruined present, I had another brainwave.
Пока Джеймс раздевался, а Ричард пытался заправиться, не снимая подарок, у меня возникла идея.
I'm right, aren't I, James?
Правда ведь, Джеймс?
... James and I headed out of town.
Мы с Джеймсом покинули город.
Well, James he fell into the harbour, and the icy North Sea waters are now filling his lungs.
Ну, Джеймс... он упал с моста, холодная вода Северного моря сейчас заполняет его лёгкие.
James, I can't help but notice I am doing all of the work here.
Джеймс, я помочь не могу, но заметь, тут я всю работу делаю.
- Yes, James.
— Да, Джеймс.
James then commandeered my machine... so I got another one and carried on regardless.
Джеймс захватил мою машину... так что мне пришлось найти другую и начать с другой стороны.
With me out of action and James achieving nothing, a new approach was needed.
Моими стараниями и бездействием Джеймса нужно было искать другой подход.
- Plus, James May lost the tent bag.
Джеймс потерял сумку от палатки.
James, don't be sexist!
Джеймс, не будь сексистом!
How much does it weigh, James?
Джеймс, сколько она весит?
James!
Джеймс!
We've done ten seconds, and James...
Мы и пары метров не проехали.
Oh, dear, James.
Бедный Джеймс.
Look. You think, "Oh, James's car's falling apart."
Вы думаете, моя машина осыпалась.
Meanwhile, back at base, James was having a rethink.
А в поле Джеймс предавался размышлениям.
Clearly, James was not going to get his car built that day, so Richard and I decided to spend the night at the pub.
Выяснив, что Джеймса ждать не стоит, мы с Ричардом решили завалиться в паб.
Well, James, he's burst and is now basically chum on the waters of the harbour, so that's a no, he's not coming on.
Джеймс, он взорвался и реально превратился в корм для рыб. Так что нет, Джеймс, он не придёт.
- So, James, could you bring the car in?
Джеймс, можешь загнать машину внутрь?
Thank you so much, James.
Спасибо тебе большое, Джеймс.
James, could you give me a hand?
Джеймс, мог бы ты мне помочь?
James, could you pop the bumper back on?
Джеймс, мог бы ты вернуть бампер на место?
Right, James, if you'd like to start reversing, keeping your ears open for Hammond's pitiable screams.
Джеймс, сдай назад, будь добр, и готовься слушать несчастные вопли Хаммонда.
- Right, come on, then, James.
— Продолжай, Джеймс.
It took all morning to repair my car with stuff from the butcher's shop, which meant it was lunchtime before we were on our way back to see how James was getting on.
Всё утро я потратил на починку машины, используя запчасти из лавки мясника, а значит, мы только к обеду выехали, чтобы узнать, как идут дела у Джеймса.
As it turned out, the smoke was on account of James having single-handedly restarted the Industrial Revolution.
Как выяснилось, дым был из-за того, что Джеймс в одиночку возобновил промышленную революцию.
James's new car was finally ready.
Джеймс починил свою машину.
James, even given the limitations of the material you've used, your car looks crap.
Даже не смотря на недостатки использованных материалов, твоя машина выглядит ужасно.
Waiting for James to mend his bodywork, again, meant my bodywork started to go off.
Ожидая пока Джеймс опять залатает свой кузов, мой кузов начал портиться.
James, can you hear me?
Джейм, ты меня слышишь?
Leaving James in his dissolving car, we headed off to make camp and get supper underway.
Оставив Джеймса и его растворимую машину, мы отправились в лагерь и приступили к ужину.
Meanwhile, James's car had shed so much weight that he was able to get free... and start raping the countryside again to rebuild it.
Тем временем от машины Джеймса отвалилось достаточно, чтобы он смог выбраться и опять начать разрушать пригород, чтобы её починить.
jameson 74
james bond 87
james t 21
james dean 18
james may 39
james cole 24
james st 35
james gordon 34
james herriot 17
james bond 87
james t 21
james dean 18
james may 39
james cole 24
james st 35
james gordon 34
james herriot 17