English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Jumped

Jumped translate Russian

3,534 parallel translation
I almost hit the ceiling, I jumped so high.
Я чуть не пробил потолок - так высоко я прыгал.
And they jumped out of the car.
А они выпрыгнули с машины.
She jumped inside Elena.
Она проникла внутрь Елены.
Amy jumped all over her.
Amy jumped all over her.
Jumped off this bridge the next day after Monica Albreath's body was found.
спрыгнул с моста, на следующий день тело было обнаружено, после Моники Олбреф
We do. So when Pike told me you were thinking of making a move to D.C., I jumped at the chance to snap you up before someone else did.
Поэтому, когда Пайк сказал мне, что вы подумываете о переезде в Вашингтон, я ухватился за шанс заполучить вас, пока это не сделал кто-то другой.
A man just jumped through the window.
Человек выпрыгнул из окна. Тело на улице.
Could have jumped or he could have fallen.
Может, спрыгнул, а может, и упал.
He jumped from here?
Он отсюда спрыгнул?
jumped off the workbench and broke both of his ankles.
Спрыгнул со скамейки и cломал обе лодыжки.
Or are they the ones who jumped bail?
Или они из тех, кто бежал от правосудия?
And then, he jumped from 502 Mrs. Mistry's balcony..
И потом он перепрыгнул с балкона миссис Мистри из квартиры 1903.. .. в нашу квартиру.
But the trauma to his skull isn't consistent with falling in the shower, unless he jumped from the roof into the shower.
Но повреждение его черепа не соответствует падению в душе, конечно если он не прыгнул в душ с крыши.
Maybe it created some kind of portal, jumped the train there?
Может он создает что-то вроде портала, перенесшего поезд сюда?
During the cholera outbreak... your grandma, your mother just jumped right in to help.
Во время эпидемии холеры... помощь твоей бабушки, твоей мамы оказалась как раз вовремя.
She drowned the kid in the bathtub, then jumped out a window ten stories up.
Она утопила ребенка в ванне, а затем выпрыгнула из окна.
I had no idea what she was thinking She could've picked a better place to land When she jumped off that building
о чём она только думала. когда прыгала со здания.
I jumped in with no thought
Я прыгнула в колодец не раздумывая.
Cruz was driving his route when this motherfucker jumped him, shot him in the head.
Круз ехал по своему маршруту, когда этот мудак напал на него и выстрелил в голову...
Don't forget. One of these people might be the reason Cruz got jumped in the first place.
Не забудь, один из этих людей может быть причиной нападения на Круза.
Isn't it possible you dove right in without weighing both sides because your mind was so overwhelmed that it jumped to a hasty conclusion in order to avoid making the choice more difficult?
Помолчи чуть-чуть. Что ты задумал? С этой песней у меня связаны приятные воспоминания, а если она будет ассоциироваться с нашей первой ссорой, я больше никогда не смогу её слушать с удовольствием.
I found him like you asked and he jumped me.
Я нашел его как ты просил и он прыгнул на меня
Um, but it was because someone jumped on the tracks to kill themselves, it was really sad.
Ну, это из-за того, что кто-то бросился на рельсы, чтобы покончить с собой, такая печалька.
And either she jumped out or was thrown out.
И в любом случае, выпрыгнула ли она из машины, или ее вытолкнули,
Guy jumped us.
Парень накинулся на нас.
This just jumped to the top of the pile.
Куча мала какая-то.
Ava got jumped.
Эйву пресанули.
The virus jumped, probably from their feces to a mammal before mutating and landing on us.
Вирус перескочил возможно, с их экскрементов к млекопитающим затем мутировал и передался людям.
He got some bad shit and jumped out the window.
Он принял какое-то дерьмо и выпрыгнул из окна.
I jumped out of a pie.
Я выскочил из пирога.
Kid jumped off this bridge.
Парень прыгнул с этого моста.
But in the other picture, his clothes- - he folded them before he jumped off a bridge.
Но на другой фото, его одежда - он сложил ее перед тем как прыгнуть с моста.
Suspect jumped.
Подозреваемая прыгнула.
- You nearly jumped into the grave?
Говорят, ты чуть в могилу не спрыгнул.
Cosima sort of jumped me into the whole clone thing.
Косима посвятила меня во всю эту тему с клонами.
I, uh... I jumped a ship, came to London and joined it.
Я пробрался на корабль, прибыл в Лондон и вступил в ее ряды.
After they were done, I was just lying here and he jumped up.
После того, как они закончили, я просто лежал, а он запрыгнул.
If you feel silly telling people it was tennis, tell them you jumped into traffic, risking life and limb, to save a kid from a speeding car.
Если ты чувствуешь себя глупо, говоря, что это случилось на игре в теннис, говори, что ты прыгнула в поток машин, рискуя жизнью и своими конечностями, чтобы спасти жизнь ребенка из под несущейся машины.
A man had jumped into the pool to get it, but all he had succeeded in doing was sending it directly down the drain. Oh.
Какой-то парень прыгнул в воду за сережкой, но вместо этого загнал её в слив.
You were the cold lake, and I jumped in with both feet.
Вы холодное озеро, в которое я прыгнул с разбега.
Yeah, and he jumped on me.
Да, и он спрыгнул на меня.
She jumped me.
Он накинулась на меня.
I've jumped through every hoop.
Я выполнял все твои требования.
- Oh, Ben jumped on that.
- Это Бен с радостью.
When I jumped in front of those bullets, I didn't know who I was protecting.
Когда я прыгнул перед пулями, я не знал, кого я защищаю.
Once, Amber jumped after seeing a spider.
Однажды Эмбер подпрыгнула, увидев паука.
This demon jumped from one person to another to get to me, to use me to do its bidding.
Этот демон переходил от одного человека к другому, чтобы добраться до меня и использовать для своих нужд.
Plus the prosthetic he took with. When he jumped out the window, thus escaping the scene of a murder.
Когда он выпрыгнул из окна, он покинул место преступления.
Guy threw his leg out the window, jumped out, and then slid down a light pole, and then gave me the bird. Come on!
- Парень выбросил свою ногу в окно, выпрыгнул, скатился по фонарному столбу и показал мне средний палец.
Preliminary report indicates she jumped from the balcony of her bedroom to her death.
Предварительный отчет указывает, что она прыгнула с балкона из своей спальни и разбилась насмерть.
She either jumped or she was pushed off the balcony of our bedroom.
Она либо прыгнула, либо ее столкнули с балкона нашей спальни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]