English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just tell me what to do

Just tell me what to do translate Russian

251 parallel translation
Just tell me what to do.
Только скажи.
Just tell me what to do.
Говори, что делать.
Just tell me what to do.
Только скажи, что мне делать.
Just tell me what to do next.
Просто скажите мне, что делать дальше.
Stop it, Vivian! Stop making fun of me and just tell me what to do.
Хватит смешить меня, говори что делать.
Glass, just tell me what to do.
Гласс, что мне делать? Я справлюсь.
Just tell me what to do.
Скажи просто что мне делать.
- Why not just tell me what to do?
почему ты сразу мне не приказываешь?
just just tell me what to do, and I'll do it.
Скажи мне, мне делать, и я сделаю.
Just tell me what to do.
Просто скажите мне, что делать.
Just tell me what to do.
Только скажи, что я должен сделать.
Just tell me what to do, - Yes! - Oh!
- Что надо делать?
Just tell me what to do.
Просто скажи, что мне делать.
Just tell me what to do, and I'll do it.
Только скажи мне, что делать, и я сделаю это.
Will you just tell me what to do?
Ты мне скажешь, что мне делать?
So quit stalling, O.J. Just tell me what you're going to do to make Fred rich and famous.
Так что не теряйся, О Джи, и скажи мне как ты собираешься сделать Фреда богатым и знаменитым
Just tell me the facts. I'll decide what to do, if you don't mind.
Если вы не против, мистер Толман, вы будете мне просто излагать факты, а уж я буду решать, что мне делать.
Just doing what they tell me to do.
Просто делаю то, что они говорят мне.
Just tell me what you're trying to do and I'll see.
Просто скажите, что вы пытаетесь сделать, и я подумаю.
Look, I've never been through anything like this before, so you'll just have to tell me what to do.
Слушайте, я прежде не сталкивался ни с чем подобным, так что Вы просто скажите мне, что делать.
Lisa, just because you're 10 feet tall doesn't mean you can tell me what to do.
[Skipped item nr. 56]
Just tell me what you want to do and we'll do it.
Просто скажи, чего ты хочешь, и мы этим займемся.
Tell me before you get onto your high horse Just what you expect me to do
Прежде, чем ты сядешь на своего конька, скажи мне, каких действий ты ожидал от меня?
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with.
Послушай, почему бы тебе просто не сказать, чего ты от меня хочешь, чтобы мы поскорее закончили.
You know, you can't just pop up and tell me what to do.
Ты не можешьтак вот являться и указывать мне, что делать!
I just wish he was here to tell me what to do.
Я так хочу, чтобы он был здесь и сказал мне, что сделать.
Just tell me, what would you advise me to do?
Посоветуй, что мне нужно сделать?
Just tell me what to do.
- Скажи, что мне делать?
Just tell me what I have to do.
Скажи мне, что я должен для этого сделать.
Just tell me what I can do to help, my friend.
Только скажи, чем я могу тебе помочь, друг мой.
Just tell me what to do.
- Не волнуйся.
Tell me what I can do to make you happy. - Just make yourself happy.
Просто скажи, что мне сделать, чтобы сделать тебя счастливой?
Look, just... just tell me what you want me to do. Uh...
Думаешь, что без секса дольше проживешь?
But I'll tell you what I do expect. I expect you to pay me back in full just as soon as that silly-ass radio show of yours yields any kind of reasonable income.
Но тебе придется вернуть мне весь долг, когда твоя вонючая радиостанция принесет тебе хоть мало-мальский заработок.
You just tell me what I can do to help.
Только скажите мне, что мне нужно сделать чтобы помочь.
What, do you want me to just cry on your shoulder and tell you everything's all better now?
Хочешь, чтобьı я рьıдала у тебя на плече и говорила, что всё хорошо, да?
You can't just walk in here now and tell me that you can't live without me and expect... what am I supposed to do with that?
Нельзя просто так зайти сюда и сказать, что ты не можешь жить без меня, ожидая... Что мне с этим делать, Сара? Я должен простить тебя?
you're just a regular kid like the rest of us, so stop acting like you can tell me what to do.
Ты такой же ребенок, как и мы все Так что перестань говорить мне что делать
Just tell me what I need to do, to make you and the supervisory more at ease.
Скажите, что я должен сделать, чтобы успокоить вас и комитет.
- Just tell me what I need to do.
- Просто скажи мне, что нужно сделать.
This isn't about me, I'm not the one fainting at the office, just... do what I tell you to do.
Дело не во мне, это не я упала в обморок в офисе, так что... делай то что я сказала.
Just tell me what I need to do to get my life back.
Просто скажи, что мне нужно сделать, что бы вернуть мою прежнюю жизнь.
Just tell me what I have to do.
Ну что мне сделать?
Just tell me what you want us to do.
Просто говорите, что нам делать.
I've got his best friends here, and I can't let him die. So please just tell me what I need to do.
Со мной его лучшие друзья, и я не могу позволить ему умереть пожалуйста, скажите, что мне нужно делать
Just tell me what I'm supposed to do.
Скажите, что теперь мне делать.
Just tell me what I need to do.
Просто скажи мне, что я должен сделать.
Just tell me what i have to do.
Просто скажи, что я должен делать.
They're just gonna tell me what I already know, to stay at home, lie flat on my back, which I am trying to do.
Они скажут мне, что я и так знаю - оставаться дома, лежать на спине, что я и так пытаюсь делать.
You can't just come in here and tell me what to do.
Ты не можешь приходить ко мне и говорить, что делать.
Just tell me specifically what I need to do.
Просто скажите мне что конкретно я должен делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]