English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just tell me what you need

Just tell me what you need translate Russian

100 parallel translation
- Just tell me what you need.
- Просто скажи, что тебе нужно.
You just tell me what you need.
Только скажи, что нужно.
Come on, babe, just tell me what you need.
Ну скажи мне - что ты выбираешь?
Just tell me what you need.
Просто скажи, если что-то понадобится.
Just tell me what you need.
Просто скажи мне, что тебе нужно.
Just tell me what you need, Mike.
Просто скажи, что тебе нужно, Майк.
Just tell me what you need.
Просто скажите что вам нужно.
Just tell me what you need.
Просто скажите что вы хотите.
So just tell me what you need.
Так что тебе нужно?
You want resources, just tell me what you need.
Хотите любые источники, просто назовите, какие вам нужны.
Fellas, just tell me what you need.
Парни, только скажите, что вам нужно.
You just tell me what you need to rig these two into signal locators, and I will get it.
Ты просто скажи мне что тебе нужно чтобы переделать две штуки в один локатор и я это принесу тебе.
Just tell me what you need.
Только скажи, чего ты хочешь.
Just tell me what you need.
Just tell me what you need.
Just tell me what you need to hear.
Только скажи мне, что ты хочешь услышать.
Just tell me what you need.
Просто скажи, что тебе нужно.
Just tell me what you need me to do.
Просто скажи, что надо делать.
Just tell me what you need.
Просто скажите, что вам нужно.
All right, just tell me what you need.
Просто скажи мне, что вам нужно.
Monroe, just tell me what you need to say.
Монро, не тяни кота за хвост.
Shawn, just tell me what you need.
Шон, просто скажи что тебе нужно.
All right, just tell me what you need to forget I said that.
Ладно, просто скажи, что нужно, чтобы ты забыл, что я это сказала.
Just tell me what you need me to do.
Просто скажи мне, что я должен делать.
Just tell me what you need me to tell you so I can get the hell of here...
Просто скажи мне, что я должен сказать, чтобы я мог свалить отсюда...
Just tell me! - What do you need money for?
- Зачем тебе были нужны деньги?
I don't need you to tell me what I just said.
Не надо повторять мне то, что я сказал, хорошо?
Just tell me what I need to do, to make you and the supervisory more at ease.
Скажите, что я должен сделать, чтобы успокоить вас и комитет.
Please, you just need to tell me what's happening.
Пожалуйста, ты должна сказать мне, что происходит.
I just need you to tell me what you saw tonight.
Скажите, что Вы видели сегодня вечером.
I just need you to tell me what to do.
Мне просто нужно, чтобы вы сказали, как я должна поступить.
I just need you to tell me clearly and calmly, what happened.
Просто объясните мне четко и спокойно, что случилось.
Just tell me what else you need.
Просто скажи, что тебе ещё нужно.
Come on, you need some help. Just tell me what to do.
Ну же, вам нужна помощь, просто скажите, что делать.
- I need you to leave me alone. - Just tell me, just tell me what I want to know and I will go.
Просто скажи мне, просто скажи мне то, что я хочу знать, и я уйду.
Just, you know, I don't need Hank trying to tell me what to do all the time.
Да. Все нормально.
I just need you to tell me what happened.
- Расскажите, что случилось.
- I'm just trying to listen to my heart, and it's like I can't hear what it's trying to tell me. - Okay. Well, if you really want to listen, then you need to stop talking.
Если вы действительно хотите слушать, тогда вы должны прекратить говорить.
I just need you to tell me what to do.
Мне нужно только, чтобы ты сказал, что сделать.
I KNOW YOU'LL JUST TELL ME WHAT YOU THINK I NEED TO HEAR... BUT WHEN YOU WERE WITH ME... WAS IT ALL JUST AN ACT?
Я знаю, что ты скажешь мне то, что, по-твоему, я хочу услышать... но когда ты был со мной... это был всего лишь акт?
In the meantime, I just need you to tell me what I should do.
Тем временем, скажи мне, что мне делать.
I told Carlisle's campaign guy that you would do two songs at the announcement, so you just need to tell me what songs.
Я сказал парню из Карлайловской кампании что ты будешь исполнять две песни на объявлении так что тебе нужно просто сказать какие песни
If there's something you need, just tell me what it is.
просто скажи мне.
Here, what you requested. Do you need me to steal anything else from Do Jin Oppa's house? Just tell me.
что вы просили. только скажите.
I'll tell you what, if you need any, uh, legal protection, you just give me a call.
Знаешь что я тебе скажу, если тебе понадобится правовая защита, просто позвони мне.
I just need you to tell me exactly what happened.
Мне нужно только чтобы вы в точности рассказали, что произошло.
All right, just tell me, what do I need to do to be the person that you saw in me?
Хорошо, только скажи мне, что я должен сделать, чтобы снова стать тем, кого ты во мне видела?
Like, I tell you what I want, what I need, and you just tell me you're going to do something else?
Как, я говорю тебе что я хочу, что мне необходимо, и ты просто говоришь мне, что собираешься сделать что-то еще?
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Слушай, я знаю, что София сегодня у тебя, но если тебе лучше побыть одной или, наоборот, лучше НЕ быть одной, просто скажи, и что бы ты ни решила, мы так и поступим.
I just need to find the bathroom, and then you can tell me more about what you have in mind.
Мне нужно в туалет, а потом ты сможешь рассказать мне в деталях что вы задумали.
So... just-just tell me what hoop I need to jump through for you to clear me.
Так что... просто скажите в какой обруч мне прыгать, чтобы вы меня допустили.
Charlie, I know it's like asking you to walk into a nightmare, but I really need you to tell the police what you just told me.
Чарли, я знаю, что это все равно, что просить тебя идти в ночной кошмар, но мне действительно нужно, чтобы ты рассказал полиции то, что рассказал мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]