Klaustreich translate Russian
22 parallel translation
Klaustreich.
Klaustreich.
Molly, my girlfriend from high school, left me for a Klaustreich, so I might be a wee bit biled up about them.
Молли, моя подружка со школы, бросила меня ради Klaustreich, так что, я могу быть малость необъективен на их счёт.
Especially if it's about a Klaustreich.
Особенно, если дело касается Klaustreich
What, and I'm guessing a Klaustreich would know this too?
Полагаю, Klaustreich знает об этом?
Oh, man, this is the woman who's with the Klaustreich?
Боже, это та женщина, что живёт с Klaustreich?
Yeah, you're a Klaustreich.
Да, ты - Klaustreich.
The Klaustreich... I came in contact with was aggressive...
Клаустрайх... который мне встретился был агрессивным...
I don't want to wind up with a Mauzhertz next to a Klaustreich.
Я не хочу, чтобы кончилось тем, что барахольщик сидит рядом с шустролапом.
Klaustreich.
Он шустролап.
What kind of female young wesen could take on a Klaustreich and a Lausenschlange?
Какое молодое существо женского пола может справиться с шустролапом и живоглотом?
Wow, taking on a Lausenschlange and a Klaustreich at the same time?
Ого, справиться с живоглотом и шустролапом одновременно?
Well, it was really about this guy, Shaw, a Klaustreich who was gonna do something to you'cause he heard you weren't a Grimm anymore.
Ну, на самом деле это было насчет этого парня, Шоу, Шустролапа, который собирался с тобой что-то сделать, потому что слышал, что ты больше не Гримм.
Now, you're a Klaustreich, Nick's a Grimm.
Ты - Шустролап, а Ник - Гримм.
I'm a Grimm, and I know you're a Klaustreich.
Я - Гримм, и я знаю, что ты - Шустролап.
You're a Klaustreich.
Вы Шустролап.
Was Robert a Klaustreich too?
Роберт тоже был Шустролапом?
Did you find the other Klaustreich?
Вы нашли ещё одного Шустролапа?
What are you, some Klaustreich friend of theirs?
Вы что, с Шустролапами дружите?
So we got Klaustreich and Reinigen.
Значит, мы имеем дело с Шустролапами и Падальщиками.
Yep, Saturday night at the dump is a popular Klaustreich pastime.
Ага, субботние вечера на свалке самое популярное развлечение для Шустролапов.
Leave that Klaustreich and go.
Оставь Шустролапа и уходи.
Hundjaeger, Klaustreich, Coyotl, two Schakals.
Ищейку, шустролапа, койоти, двух шакалов.