Knuckle translate Russian
281 parallel translation
Meet the swellest guy I ever skinned a knuckle on.
Познакомьтесь с самым шикарным парнем, которому я наподдал.
He's got nothing upstairs but solid knuckle.
У него башка тяжелее его кулаков
You'd want a man like me, who'd knuckle under to no one - least of all you.
Тебе нужен такой мужчина, как я. Который бы не покорялся никому, за исключением тебя одной.
You blind, knuckle - headed squirrel!
Ты, тупой дебил! Не видишь, куда едешь?
A blind, knuckle - headed squirrel.
"Тупой дебил" - очень обидно.
Yeah, Starbuck, you better knuckle down.
- Что ж, займись этим. Да, Старбак, тебе лучше приступить.
- Hey, the knuckle is for Ritou!
- Эй, ножка - для Риту! - Извини, но он тоже любит.
Say, where's the knuckle?
А где ножка?
On him, you knuckle brain!
На него, идиот!
Cut the baloney or I'll give you a knuckle sandwich and you'll be eating humble pie.
Прекрати пороть чепуху, ИЛИ Я тебе ДВИНУ В челюсть и проглочу тебя как пирог
I grabbed him by the scruff of the neck and I hit him. Done the knuckle in.
Начал колотить его, вышвырнул и вернулся сюда.
Knuckle's squished up back here. Yeah, it's been six weeks.
Прошло уже шесть недель.
You want a knuckle sandwich?
Хочешь сэндвич с кулаками?
- Ooh. Okra and pig's knuckle.
"бамия" и "свиной хрящик"...
I've been downstairs entertaining some kid from Pig's Knuckle, Arkansas.
Я все время была внизу, развлекая какого-то малыша из деревни Свиное Копыто.
We'll make an incision just below the knuckle there.
Сделаю надрез, чуть ниже сустава.
No knuckle walking. Shorter arms.
При ходьбе не опирается на кулаки и руки короче.
I owe him a knuckle sandwich.
Я ему все зубы пересчитаю.
Care to scrape a knuckle on your playmate here?
Хочешь разок двинуть своему партнёру?
Alpha Velveeta Knuckle Underwear, you are cleared for takeoff.
Альфа Куриный Доширак в Трусах, разрешаю взлёт.
Then the guard came, and hit me with the knuckle ring.
Потом вошел охранник и ударил меня кастетом.
Well, then I just gave her a knuckle rub on the head. Good work. She deserved that.
Я просто дал ей подзатыльник... она заслужила.
The John L. Sullivan, the last bare-knuckle champion of the world.
. С тем самым Салливаном, чемпионом мира по боксу.
If he thinks I'm going to knuckle under to his ludicrous scheme, he's got another think fast approaching a five-furlong marker.
Если Лусиус Пим думает, что я собираюсь действовать по этой его дурацкой схеме,.. тогда Лусиусу Пиму придется поискать идиота в другом месте.
It's what that knuckle-headed dame wrote underneath.
Но эта безмозглая дура совсем завралась. Я продиктую ответ.
And only some kind of knuckle-head thinks she knows things about things....
Только дура может думать, что она знает все, когда на самом деле она...
Joey's knuckle-cracking isn't annoying?
А хруст пальцев Джо никого не раздражает?
Does the knuckle-cracking bother everybody, or just him?
Хруст пальцами раздражает всех или только его?
This new move is there a knuckle involved in any way?
В этой новой технике каким либо образом используется сустав?
Not the knuckle.
Не суставом.
Ear puberty, nose puberty, knuckle puberty.
Ушная половозрелость, носовая половозрелость, суставная.
Yeah,'cause I owe you a knuckle sandwich.
Да. Попробуй-ка на вкус мой кулак, малыш.
- Bare-knuckle.
Без перчаток.
Think about it, how many gay bare knuckle fighters are there?
Сам подумай, ну сколько там таких кулачных бойцов?
Somebody has got to knuckle down and change history and that somebody is you.
Кто-то очень решительно собирался изменить историю. И этот кто-то – вы.
Buck your ideas up. Knuckle down!
Засуньте свой норов себе... знаете куда.
It's time to knuckle under.
Пришло время подчиниться.
What, are you gonna sick this knuckle-dragger on me?
Вы натравите на меня этого драчуна?
It turned out that the sweet-talking, tattoo - sporting pikey was a gypsy bare - knuckle boxing champion.
Оказалось, что сладкоголосый покрытый татуировками бродяга был чемпионом по боксу без правил среди цыган.
Why the fuck did you put Gorgeous George into a bare-knuckle boxing match two days before he had to fight The Bomber?
Какого черта ты разрешил Красавчику Джорджу участвовать в бое без правил за два дня перед тем, как ему надо драться с Бомбардировщиком?
You put the man into a bare-knuckle boxing match.
Ты разрешил парню участвовать в бое без правил.
I've got a bare-knuckle fight in a couple of days.
У нас бой без правил через пару дней.
No sign of birch cane or knuckle rapping.
Никаких признаков постукивания розги.
That Nemesis white-knuckle ride we waited forever to get on?
Помнишь те жуткие горки Немезиды, на которые мы хотели попасть целую вечность?
Danny had thrown me a knuckle ball, which then I had taken a swing at and, just like that, the president had a secret plan to fight inflation.
Денни Кенкенон бросил мне наклболл в грязь, который я отбил со всей силы и вот так у президента появился тайный план по борьбе с инфляцией.
My cuticle to my knuckle.
- Не знаю. Не знаю.
Warner told me about your heroic bare knuckle bout.
Уорнер поведал мне о вашем героическом кулачном бое.
I am just kidding you little knuckle-head.
Да я просто шучу, ты маленькая костяная голова.
So why should we knuckle under?
А я тебе говорю, что без нас они не обойдутся.
- A knuckle sandwich before bedtime. - Stop it! Stop it!
Хватит, не надо.
What happened to your hand? I broke a knuckle.
- Что с вашей рукой?