English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Krispies

Krispies translate Russian

38 parallel translation
Cornflakes or Rice Krispies?
Кукурузные хлопья или воздушный рис?
They're frozen bananas dipped in hot chocolate, and then before they get too dry you roll'em around real quick in Rice Krispies.
Мороженные бананы окунаешь в шоколад, и обваливаешь в рисовых хлопьях.
They give you a whole bunch of recipes you can make with Rice Krispies.
Там много рецептов печатают.
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Ia Jenny avec Cocoa Krispies.
Суфле а-ля Дженни с шоколадной крошкой.
Al Sleet here, your hippie dippie weather man with all the hippie dippie weather, man.
Ал Слит, ваш хиппи-укурок-метеоролог, со своим хиппи-укуреным метеопрогнозом, чувак! И вот я начинаю ругаться с "Rice Krispies"...
Got into an argument with my Rice Krispies.
( завтрак из рисовых хлопьев ) Я отчётливо слышал :
It sounds... A little like rice krispies after you pour on the milk.
Это похоже... когда жуешь воздушный рис или когда его ешь с молоком.
I mean, that fuckin'idiot doesn't know rat shit from Rice Krispies.
А этот идиот ебанутый не может даже кры - синое говно отличить от рисовых хлопьев.
- Rice Krispies.
- Рисовые хлопья.
You just get marshmallows and Rice Krispies...
просто добавляете алтей и рисовые хлопья...
Oh, I like the Rice Krispies thing, yeah.
О, мне понравилась фишка о рисовом печенье, да. ( Аппетитный хруст - фраза из рекламы печенья. )
Cocoa Krispies.
"Кокоа Криспис".
You're standing outside my church comparing God to Rice Krispies?
Вы стоите рядом с церковью и уподобляете Господа поп-корну?
I've heard of Rice Krispies.
Я слышал о воздушном рисе.
You got some Rice Krispies in there?
У вас там поп-корн?
Hey, look, Rice Krispies.
Эй, посмотрите, воздушный рис.
Is that yuppy speak for Rice Krispies?
Is that yuppy speak for Rice Krispies?
Our readers might find it a bit much over their Rice Krispies tomorrow morning.
Наших читателей не переварять такое за хлопьями завтра с утра пораньше.
This sounds like a pensioner sitting on a bag of Rice Krispies.
Звук такой, будто пенсионер сидит на пакетике с хлопьями.
I made you those Rice Krispies squares that one time for your birthday.
Я тебе как-то приготовила десерт из рисовых хлопьев на день рождения.
Looked like somebody dumped a ton of Rice Krispies on top of a bunch of Halloween skeletons.
Похоже будто кто-то сбросил тонну рисовых хлопьев сверху на связку скелетов для Хэллоуна.
Somebody wants my Rice Krispies.
Я знаю.
Snap, crackle, pop- - Just like a bowl of Rice Krispies.
Хруст, треск, щёлканье - прямо как чашка кукурузных хлопьев.
Am I filled with little rice krispies?
Наполнен ли я маленькими рисовыми хрустяшками?
If she turns me down, we'll be stuck avoiding each other for the next year over the Rice Krispies.
Если она отвергнет меня, мы проведём следующий год прикрываясь друг от друга коробкой с чипсами.
Besides, we have to work on the Rice Krispies campaign.
К тому же, нам необходимо разработать рекламу для "Рисовых Хрустяшек".
Maybe they're admiring my new Rice Krispies character,
Может, восхищаются моим новым героем "Рисовых хрустяшек"?
♪ Rice Krispies. ♪
♪ Rice Krispies. ♪
Mum, she's so cute... her fingers and toes are like little Rice Krispies.
Мам, она такая хорошенькая. Её пальчики похожи на рисовые палочки.
I tell you, the Rice Krispies and the Lambrusco, awesome.
Скажу тебе, Rice Krispies и итальянское вино Ламбруско — потрясающе.
Remember when they renamed them Choco Krispies?
Помнишь когда они переименовали их в "Чоко Криспис"?
Like melodically, "Choco Krispies" just does not work.
Типа мелодически "Чоко Криспис" просто не прокатывали.
Unless it's Rice Krispies.
Если только это не воздушный рис.
I mean, no offense, I like the vodka myself, but not on my Rice Krispies, if you get my drift.
Без обид, конечно, я тоже люблю водку, но не заливаю ею рисовые хлопья, если ты понимаешь, о чем я.
- Weird how? Like Rice Krispies.
Как рисовые шарики.
You got Cocoa Krispies on your uniform.
У тебя на форМе шоколадные хлопья!
Bubbles and Rice Krispies.
Пузырьки и рисовые шарики.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]