English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Krusty

Krusty translate Russian

398 parallel translation
Or Krusty will bring out his friend Corporal Punishment again.
Или Красти снова приведет своего друга Телесное Наказание.
- -Krusty, whose program brings us Itchy Scratchy every afternoon....
- -Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку....
- Krusty!
- Красти!
- Time for Krusty.
- Время Красти.
- Krusty!
- [Все] Красти!
Comedy, thy name is Krusty.
Цирк уехал, а клоун Расти остался.
My kid's hero, Cruddy, Crummy- - Krusty the Clown!
Герой моих детей, Крадди, Крамми... Клоун Красти!
Krusty the Clown, you're under arrest for armed robbey.
Клоун Красти, вы арестованы за вооруженное ограбление.
Oh, you mean, Krusty the Clown?
Клоун Красти?
I've based my whole life on Krusty's teachings.
Вся моя жизнь основана на учениях Красти.
- Krusty the Clown is behind bars... after a daring twilight robbey of a local Kwik-E-Mart.
- Клоун Красти арестован... за вооруженное ограбление местного магазина.
- Oh, Krusty, how could you?
- О, Красти, как ты мог?
- Thanks, Krusty.
- Спасибо, Красти.
Krusty the Clown, the beloved idol of countless tots, now nothing more than a common, alleged criminal.
Клоун Красти, любимый кумир наших детишек, сейчас не более чем обычный преступник.
From his humble beginnings as a street mime in Tupelo, Mississippi, Krusty clowned his way to the top of a personal mini-empire... with dozens of endorsements, including his own line of pork products.
Он начал свою карьеру мимом на улице Тьюпело, штат Миссисипи, а закончил тем, что создал свою собственную мини империю... с тысячей гарантий, включая патент на выпуск свиной продукции.
Krusty's near-fatal, on-the-air heart attack in 1986.
Вспомните в 1986 году у Красти случился инсульт...
But a quick triple bypass and a pacemaker later, Krusty bounced back.
[Смеется] Но вскоре наш лидер оправился.
Where his show had been condemned by parents and educators alike... as simpleminded TV mayhem, this new Krusty devoted a small portion of every show... to stamping out illiteracy in today's anything-for-a-thrill youth.
Там, где его шоу порицалось и осуждалось родителями, учителями... создавало вспышки ссор на телестудиях, новый Красти тут же менялся и в своих шоу... поддерживал детскую неграмотность.
Krusty's arrest has sent shockwaves through Springfield, packing its churches, synagogues and mosques with disillusioned citizeny from all walks of life.
Арест Красти принес волнения в массы, теперь все церкви, синагоги и мечети битком набиты разочарованными гражданами всех сословий.
I urge evey halfway decent member ofour community... to gather up all merchandise that bears the likeness of Krusty, that clown prince of corruption, andjoin me in a public burning!
Заклинаю и умоляю всех членов нашего общества... собрать все вещи, напоминающие ужасного Клоуна, этого принца коррупции, и поддержать меня в общественном сожжении!
So, is Krusty the Clown about to trade in his baggy pants... for the relatively snug uniform of Springfield Penitentiay?
Итак, согласен ли Красти поменять свои огненно - рыжие панталоны... на обычный наряд местной тюрьмы?
Say it ain't so, Krusty.
Красти, ты не согласен.
- Krusty the Clown, how do you plead?
- Клоун Красти, вы признаете свою вину?
Krusty would never do something like that.
Красти никогда не решился бы на такое.
Krusty the Clown.
- Это неслыханно, свидетель... указал на... Клоуна Красти.
Krusty souvenirs!
Погремушки Красти!
Krusty, would you please turn your attention to Exhibit B.
Красти, прошу тебя уделить внимание экспозиции "Б".
See this, Krusty?
Красти, посмотри?
We find the defendant, Krusty the Clown...
Мы считаем обвиняемого Клоуна Красти...
He's a lot less patronizing than Krusty used to be.
Он не показывает столько покровительства, сколько Красти.
All those hours we spent staring at Krusty, we were staring at a crook.
Все время, проведенное с Красти, мы посвятили гениальному аферисту.
I know Krusty's innocent.
Я знаю, что Красти невиновен.
I think I can prove Krusty's innocent, but I need your help.
Я смогу доказать невиновность Красти, но мне понадобится твоя помощь.
- Don't you remember the get-well card we sent to Krusty?
- Помнишь, когда мы отправили Красти открытку?
Krusty can't read.
Красти не умеет читать.
How could Krusty have been reading a magazine if he can't read?
Как Красти может читать журнал, если он вообще не умеет читать?
Krusty was framed!
Красти подставили!
But I know someone who would- - Krusty's best friend in the whole world, Sideshow Bob!
Но я знаю кто мог бы им быть, это лучший друг Красти, Боб!
And yet, I can't help thinking about poor Krusty.
А теперь, я могу подумать и о бедном Красти.
About a zillionth as much as I love Krusty.
Так же сильно, как я люблю Красти.
You see, my sisters and I... have been doing a little investigating, and it looks to us like Krusty was framed.
Понимаете, мы с сестрой... провели небольшое расследование, и нам удалось выяснить, что Красти подставили.
But Krusty couldn't go near the thing, not with his pacemaker.
Но Красти опасно подходить к электроприборам, из-за регулятора сердечных ритмов.
Well, you know, Bart. As much as I love Krusty, he was never one to take doctor's orders too seriously.
А знаешь, Барт. Так как я люблю Красти, могу сказать, что он никогда всерьез не воспринимал предписания докторов.
Krusty was illiterate, and the guy who robbed the store... was reading the Springfield Review of Books.
Красти был неграмотным, а грабитель в магазине... читал книжный справочник.
Let's ty to remember Krusty, not as a hardened criminal, but as that lovable jester who honked his horn and puttered around in his little car.
И пусть Красти живет в наших сердцах не как закоренелый преступник, а как любимый шутник, который трубил в свой незатейливый рожок.
Krusty didn't rob that store!
Красти не грабил магазин!
Krusty wore big floppy shoes, but he's got little feet like all good-hearted people!
Красти носил огромные просторные туфли, но ножки у него были маленькие, как у всех добропорядочных людей!
- That's why I framed Krusty!
- Вот почему я подставил Красти! [Все охают]
- Krusty, I'm man enough to admit I was wrong, and I'm sorry I fingered you in court.
- Красти, я признаю свою вину, и прости меня за то, что указал на тебя в суде.
- Why don't you watch Krusty the Clown?
- Почему ты не смотришь передачу клоуна Красти?
I don't care if it's your brother, your sister, your daddy or your mommy- - turn them in, and Krusty will send you...
Мне плевать, был ли это твой брат, сестра, твои родители... выдай их и Красти пришлет тебе свисток...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]