English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Laborer

Laborer translate Russian

103 parallel translation
Dunno... You will become a well-digging laborer and enter Edo Castle through the western citadel at Marugoshij Castle.
Понятия не имею... который копает колодцы.
I sometimes read articles in the papers about some Italian roadworker trying to seduce a Polish laborer's wife.
Время от времени я читал в газетах заметки о каком-нибудь итальянском поденщике, соблазнившем жену польского рабочего.
Your dad was a laborer.
Во-первых, я за власть. Не говори ерунду, твой отец был рабочим.
My dad was a laborer. He didn't like cops either.
Мой папа был простым рабочим, но не любил полицейских, как и я.
You want me to be a laborer?
Ты хочешь, чтобы я пошёл работать простым рабочим?
If the authorities spotted a two-sworded laborer, I'd be in for a real dressing-down.
Если власти обнаружат рабочего-меченосца, мне не сосчитать своих зубов.
Occupation : laborer, bricklayer, boxer.
Занятия : разнорабочий, кладка, бокс.
Laborer, married, three children.
Разнорабочий, женат, трое детей.
the laborer's friend... is the lark...
друзья труженика... это жаворонок...
The laborer's worthy of his hire.
Дружба дружбой, а табачок врозь.
My father worked as a day laborer and lived on the premises, in a sort of hut... with my mother, myself and my younger brother.
Мой отец был поденным рабочим и жил на той же ферме в какой-то старой лачуге вместе с нами - с мамой и моим младшим братом...
Get out, get out, you laborer!
Выметайся, ты, ты, работяга!
Looks too classy for a laborer.
Не очень-то он похож на рабочего.
Maybe this is one of those times when a laborer becomes a worker?
Moжeт, имeннo в тaкиe мoмeнты paбoтaющий пpeвpaщaeтcя в paбoчeгo?
Then he wouldn't be a laborer anymore.
Тогда он уже не будет простым рабочим
Want to be a mere laborer again?
Ты что, хочешь быть снова простым рабочим?
Yes, indeed, Chauncey, a productive businessman is a laborer in the vineyard.
Да, и в самом деле, Чонси, бизнесмен-производитель - это труженик на винограднике.
- Laborer, no experience. Oh, look at this. Shifrin Incorporated
Шефферд Инкорпорейтед..... без опыта работы.
I'm only a poor laborer by comparison.
Я всего лишь бедный работник.
I WANT TO KNOW EVERY LABORER BY NAME AND SEE THEM TOUCH THEIR HATS TO ME WITH A FRIENDLY LOOK. WELL SAID.
Я хочу знать по имени каждого рабочего и видеть, как они дружески касаются шляпы при виде меня.
I AM A LABORER.
Я рабочий.
He's a soldier, not a laborer.
Он солдат, а не рабочий.
Not me! I'm a mere laborer.
Компания расширяется.
A casual laborer on short hirings, hedging, well-sinking, ditching...
Теперь она наемная работница на неопределенный срок. Сажала, рыла канавы, выполняла мужскую работу.
My father is a laborer. He always wanted to be one.
Мой отец - рабочий, и это ему нравится.
You'd better try to be a laborer or a farmer.
Тебе лучше быть рабочим или крестьянином.
I'm with this poor guy, a laborer...
Нет, я лишь бедная труженица. Это тяжело.
One night, a laborer outside heard the screams.
Однажды вечером работник во дворе услышал крики.
Look for a family whose daughter ran away with an unskilled laborer.
Ты отыщешь того, чья дочь убежала с сезонным рабочим.
Mamma! He's a poor Polish laborer.
Он бедный польский чернорабочий.
In fact, the laborer had been hired by George Sr. Three days earlier... for the same hole.
На самом деле, эту яму выкопал другой рабочий ещё 3 дня назад... по заказу Джорджа старшего.
Who else started here at the same time as this laborer?
Кто к нам пришёл в то же время, что и он?
Whether you're a laborer or a bank manager.
Рабочий ты или управляющий банком...
I work as a laborer in Elmira, New York.
Я нашёл её в городе Элмира штата Нью-Йорк.
Laborer, retired.
Разнорабочий, на пенсии.
Farm laborer.
Батрак.
He's a laborer in Kawaracho
Он мастеровой из Каваратё.
Can you see rosamond as a sufferer, a laborer, a missionary's wife?
И мы будем жалеть об этом всю жизнь.
Her father used to run a company... But now is a laborer at a construction company.
Её отец с недавнего времени работает в строительной компании.
Application says I am laborer, but look how you are dressed.
В моем заявлении написано, что я чернорабочий, но посмотрите как Вы одеты.
Who believes you are laborer?
Кто поверит, что Вы работяга?
You know what off-book laborer gets?
Что-нибудь Вы вообще знаете о безграмотных работягах?
It's not for laborer, people think you steal.
Он не для чернорабочего, люди подумают, что Вы его сперли.
Kamal Hawas Guaib is a laborer, but in Egypt he was a pastry chef.
Камаль Хаяс Гаиб - простой рабочий, Но в Египте он был кондитером.
You know what means off-book laborer and asshole boss?
До сих пор думаете, что Вы крутой босс?
Know what off-book laborer is?
Знаете, каково это - быть гастарбайтером?
That's off-book laborer.
Вот что значит быть гастарбайтером.
I was wondering, if you were a pastry cook in Egypt why did you come here to be an off-book laborer?
Могу я спросить, если ты был кондитером в Египте, то зачем приехал сюда, чтобы стать чернорабочим?
I'm not your laborer, clear?
Я не твой раб, понял?
Your laborer?
Твоим помощником?
"in construction work : laborer, " tiler, carpenter...
подсобным рабочим, кровельщиком, плотником... ювелиром было бы самое то.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]