English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Laminate

Laminate translate Russian

46 parallel translation
Parry, would you like to laminate Miss Sinclair's card? Yeah!
Парри, хочешь заламинировать карточку мисс Синклер?
"The non-protective corrugated fiberboard with white laminate."
"Волокнистая плита, белый ламинат, без защиты от влаги."
So we have developed new laminate coating to protect the mirrors.
Зато теперь мы разработали новые синтетические составы, которые защитят зеркала.
I have a laminate.
Только заламинированное удостоверение.
When you see the red light that means it is hot enough to laminate.
Когда загорится красный, значит ламинатор достаточно прогрелся.
I mean, that's not, you know... It's not pretty, but we can... I can laminate it.
Mожeт, это выглядит нe очeнь, но нaдо зaлaминировaть.
It's a laminate.
Это ламинат.
Look at the date on that laminate. Two days away.
Посмотри на дату на бедже - - через 2 дня
Take a look at the date on that laminate, two days away.
Только посмотри на дату в удостоверения Два дня спустя.
My laminate and my wallet are in the car.
Мое удостоверение и бумажник в машине.
Which mean we laminate badges, distribute uniforms, and issue parking permits.
Мы только ламинируем бэджи, распределяем униформу и выдаём разрешения на парковку.
Each letter he would iron, laminate and file in a special place, which also soothed his nerves.
Каждое письмо он разглаживал, ламинировал и клал в специальное место, это тоже успокаивало нервы.
Lumber Liquidators'warehouse is full of mill overstocks, bankruptcies, buyouts and deals, like six-millimeter laminate floor incredible prices on the best quality all-wood kitchen cabinets in honey oak, hickory, solid red oak and sumptuous dark chocolate,
Haши склaды перепoлненыы тoвaрoм. Бaнкрoты, aкции, лaминирoвaнные пoлы ценa и кaчествo, деревянные шкaфы из дубa, oрехa, крaснoгo и чернoгo деревa, все этo нa нaших склaдaх.
- You'd better laminate that piece of paper.
— Ты этот листок заламинируй.
Why would you laminate a blade in silver?
Зачем покрывать клинок серебром?
No one uses silver to laminate a blade, unless it's the Damascus Blade.
Никто не использует серебро, чтобы покрыть им клинок, если только это не Дамасский Клинок.
Laminate enough layers to ensure a one-inch barrel.
Сделать достаточно слоев, чтобы получился ствол, как минимум 1 дюйм толщиной. ( 2,5 см )
He's got holograms and watermarks laid in under the laminate.
Голограммы и водяные знаки уложены под ламинированной пленкой.
But the polyester fiber on the shard, it's from a security laminate.
Но полиэстровое волокно на осколке - - с защитного покрытия.
Contact the security companies in the city that install that laminate and get a list of locations and cross-check them with employees.
Свяжись с городскими охранными компаниями которые устанавливают такое покрытие и получите список мест, где оно устанавливалось, затем сверьте со списком сотрудников.
Hey. There are four companies in the city that manufacture the security laminate I found on the shards in the vic's bed.
Есть четыре компании в городе, изготовливающие защитное стекло которое я нашла в постели жертв.
One of them installed the laminate for something called glassphemy.
Одна из них, устанавливает ламинат на какую-то гласфему.
They use the polyester laminate on the cage to keep it from breaking.
Они используют ламинат из полиэстера для клетки чтобы защитить от повреждений.
So a piece of the laminate was transferred to a shard of glass, which came in contact with our killer.
Итак, кусок ламината попал на стекло, с которым соприкасался наш убийца.
I mean, help, if it's something simple, like add page numbers or laminate it or...
За советом, за всякими простыми вещами, вроде добавить номера страниц или заламинировать или...
Laminate the stasis
Останови рутину.
Like a handy little laminate or something?
Типа, карманный вариант?
The laminate on the California is too thick, and last time I checked,
The laminate on the California is too thick, and last time I checked,
Didn't have the right kind of access laminate, so he wouldn't let her in.
Но у неё не было пропуска, поэтому он не позволил ей войти. Она разнервничалась, устроила сцену, и он её прогнал.
Uh, it's more of a laminate.
Ну, это больше как удостоверение.
Where's your laminate?
Где твой бейдж?
My laminate?
Мой бейдж?
Parquet floors and stucco and French doors, a balcony, no woodchip and definitely no laminate!
Паркетные полы, штукатурка, французские двери, балкон, стены и, конечно, ламинат!
SEE, THE CARTONS CONTAIN A THIN LAYER OF WAX LAMINATE.
Пакеты содержат тонкий слой ламинированной пленки.
I'll laminate it.
Я заламинирую его.
Laminate it, so a lady can read it in the tub.
Заламинируй ей, тогда женщины смогут читать её в ванне.
Now, I'm guessing that you didn't make all that cash installing laminate flooring, so, what was it... drugs, prostitution?
Now, I'm guessing that you didn't make all that cash installing laminate flooring, so, what was it... drugs, prostitution?
Laminate the core material.
Заламинировал бы сердцевину.
Apparently, I don't even have clearance to laminate badges.
Видимо, допуска у меня не хватит даже пропуска ламинировать.
Yeah, I'm all-access, if you'll peep the laminate, okay?
Мне можно везде, можете посмотреть карточку.
Still got the laminate.
Карточка осталась.
The laminate that Happy used on both of our I.D.'s is only a few hours old, and if he shines a light on it, it'll read as fake.
Бумага, которую использовала Хеппи для наших документов совсем новая, и если он это заметит, то поймет что они подделка.
I'll laminate the map, but not the inventory.
Карту я заламинирую, а список не буду.
Unlike this laminate flooring, which, hello, you're a millionaire.
В отличии от ламината, говорящего : "Привет! Ты же миллионер!"
I discovered that the pellets picked up trace particles of a hardened steel laminate with a carbon point of.06.
Я обнаружил, что на те дробинки попали частицы листа закаленной стали с содержанием углерода 0,06.
This specific steel laminate was used by one gunmaker...
Именно такие листы стали использовал единственный оружейник...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]